Şunu aradınız:: magpuyo (Kebuano - Tagalogca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Tagalogca

Bilgi

Kebuano

magpuyo

Tagalogca

maypag magpoyo

Son Güncelleme: 2021-02-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

magpuyo ka

Tagalogca

Son Güncelleme: 2024-02-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

may pag magpuyo

Tagalogca

Son Güncelleme: 2024-01-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

magpuyo uban kanimo

Tagalogca

sa akin o dito na lang tumira

Son Güncelleme: 2021-08-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

kamusta man magpuyo mo anha bya me dhaa

Tagalogca

magpuyo mo anha bya me dhaa

Son Güncelleme: 2023-07-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

gie adto diri sa bohol, nindot magpuyo diri

Tagalogca

Son Güncelleme: 2023-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug kong ang usa ka dumuloong magpuyo ipon kanimo sa inyong yuta dili kamo magbuhat ug dautan kaniya.

Tagalogca

at kung ang isang taga ibang bayan ay nakikipamayan na kasama ninyo sa inyong lupain, ay huwag ninyong gagawan ng masama.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

busa si absalom mikalagiw ug miadto sa gessur, ug didto siya magpuyo sulod sa totolo ka tuig.

Tagalogca

sa gayo'y tumakas si absalom at naparoon sa gessur, at dumoong tatlong taon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

magsalig ka kang jehova, ug magbuhat ka ug maayo; magpuyo ka sa yuta, ug magkaon ka sa iyang pagkamatinumanon.

Tagalogca

tumiwala ka sa panginoon, at gumawa ka ng mabuti; tumahan ka sa lupain, at gawin mong kumain sa kaniyang pagkatapat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug ang bata midaku ug nahimong kusgan sa espiritu, ug siya didto magpuyo sa mga awaaw hangtud sa adlaw sa iyang pagpadayag ngadto sa israel.

Tagalogca

at lumaki ang sanggol, at lumakas sa espiritu, at nasa mga ilang hanggang sa araw ng kaniyang pagpapakita sa israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug ang yuta wala makapaigo kanila, aron nga magapuyo sila nga magakatipon, kay ang ilang mga bahandi daghan, ug dili mahimo nga sila magpuyo nga magatipon.

Tagalogca

at sila'y hindi makayanan ng lupain, na sila'y manahan na magkasama: sapagka't napakarami ang kanilang pag-aari, na ano pa't hindi maaring manirahang magkasama.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang dios nga mao ang nagbuhat sa kalibutan ug sa tanang butang nga ania niini, maingon nga ginoo man siya sa langit ug sa yuta, wala magpuyo diha sa mga templo nga binuhat sa kamot,

Tagalogca

ang dios na gumawa ng sanglibutan at ng lahat ng mga bagay na naririto, siya, palibhasa'y panginoon ng langit at ng lupa, ay hindi tumatahan sa mga templong ginawa ng mga kamay;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

apan ang mga amorehanon buot magpuyo sa bukid sa heres, sa ajalon ug sa salbim: apan ang kamot sa balay ni jose midaug, busa sila gibutang sa bulohaton sa pintakasi.

Tagalogca

nguni't inibig ng mga amorrheo na tumahan sa bundok ng heres, sa ajalon, at sa saalbin: gayon ma'y nanaig ang kamay ng sangbahayan ni jose, na anopa't sila'y naging mga tagapagpaatag.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug ako makigbuhat uban kanila sa usa ka tugon sa pakigdait, ug puhoon ko ang mga mananap nga dautan diha sa yuta; ug sila magpuyo nga may kasigurohan diha sa kamingawan, ug mangatulog diha sa kalasangan.

Tagalogca

at ako'y makikipagtipan sa kanila ng tipan ng kapayapaan, at aking papawiin ang mga masamang hayop sa lupain; at sila'y magsisitahang tiwasay sa ilang, at mangatutulog sa mga gubat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug miingon ang dios kang jacob: tumindog ka ug tumungas sa bethel, ug magpuyo ka didto, ug magbuhat ka ug usa ka halaran alang sa dios nga mitungha kanimo sa pagkalagiw mo gikan sa imong igsoon nga si esau.

Tagalogca

at sinabi ng dios kay jacob, tumindig ka, umahon ka sa bethel, at tumahan ka roon; at gumawa ka roon ng isang dambana sa dios na napakita sa iyo nang ikaw ay tumatakas mula sa harap ng iyong kapatid na si esau.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

dili kamo magbuhat sumala sa ginabuhat nila sa yuta sa egipto diin magpuyo kamo; ug dili kamo magbuhat sumala sa ginabuhat nila sa yuta sa canaan, nga didto ako magadala kaninyo; dili usab kamo managgawi sa ilang kabalaoran.

Tagalogca

huwag kayong gagawa ng gaya ng ginawa sa lupain ng egipto na inyong tinahanan: at huwag din kayong gagawa ng gaya ng ginagawa sa lupain ng canaan, na pinagdadalhan ko sa inyo: ni huwag kayong lalakad ng ayon sa mga palatuntunan nila.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

kami ay mapaubsanon sa mga mapaubsanon apan dili moduko sa atubangan sa manlulupig; alang kanamo ang tanang tawo managsoon, magsama ang mga lungsod ug ang magpuyo sa bukid. kining hunahuna-a-dili kay pagbalabilabi, nga sa daghang mga tawo maoy nakaala-ut; kon dunay magpaka-adlaw, kami magpakagabi-i, apan sa pagpanaugdaug dili gayud kami motugot. ang gugma ko kagawasan mao ang among dalan, padulong sa kinatumyan sa among mga ginguha; sa way lipudlipuditug-an namo ang among ngalan, aron kami hikaplapan madtong danamo mangita. kon kanhi maoy nagatuko ang mga matarong, samtang ang dautangmaoy nagapata-as sa ilang agtang; dili na kini mahibato kanamong mapaubsanon, kay dili namo ika-ulaw kabusnaming kahimtang. kami wala manguta sa himaya ng kabantugan ang gitingguhamao ra ang kaayuhan sa lungsong; ngano man dili sa managsama kita man tanan nga magtugpong man unta ang atong mga katungkod? ang among hunahuna kanamo magpasalig, nga ang kawad-on ug kakabus dili kanamo maka ugtas; ang among mga kabantang malig-on pa kasya bukid, bisan kami hamubo pa kay sa mgamasitas.

Tagalogca

Son Güncelleme: 2023-10-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,774,225,710 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam