Şunu aradınız:: dixisti (Latince - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

dixisti

İspanyolca

en verdad, tú hablaste a oídos míos; yo oí el sonido de tus palabras

Son Güncelleme: 2013-05-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ipse dixisti

İspanyolca

l'hai detto tu stesso

Son Güncelleme: 2022-01-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

pauca verba mihi dixisti

İspanyolca

Son Güncelleme: 2021-02-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quid dixisti? te non ausculto.

İspanyolca

¿qué? es que no te oigo.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

pauca verba, sed grata dixisti.

İspanyolca

Son Güncelleme: 2020-11-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

pauca verba, sed grata consuli dixisti

İspanyolca

unas pocas palabras

Son Güncelleme: 2022-01-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

coph adpropinquasti in die quando invocavi te dixisti ne timea

İspanyolca

tú te has acercado el día en que te invoqué, y dijiste: '¡no temas!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixisti enim purus est sermo meus et mundus sum in conspectu tu

İspanyolca

tú dices: "mi doctrina es pura, y yo soy limpio ante tus ojos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

dixisti enim non tibi placet quod rectum est vel quid tibi proderit si ego peccaver

İspanyolca

porque has dicho: "¿qué te importa a ti la ventaja que yo saque de mi pecado?

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 11
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et ait illi scriba bene magister in veritate dixisti quia unus est et non est alius praeter eu

İspanyolca

entonces el escriba le dijo: --bien, maestro. has dicho la verdad: dios es uno, y no hay otro aparte de él

Son Güncelleme: 2024-01-25
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixit nathan domine mi rex tu dixisti adonias regnet post me et ipse sedeat super thronum meu

İspanyolca

entonces dijo natán: --mi señor el rey, ¿has dicho tú: "adonías reinará después de mí, y él se sentará en mi trono"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

dixisti vae misero mihi quoniam addidit dominus dolorem dolori meo laboravi in gemitu meo et requiem non inven

İspanyolca

tú dijiste: '¡ay de mí! porque jehovah ha añadido tristeza a mi dolor. estoy exhausto de gemir y no he hallado descanso.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui spiritu sancto per os patris nostri david pueri tui dixisti quare fremuerunt gentes et populi meditati sunt inani

İspanyolca

y que mediante el espíritu santo por boca de nuestro padre david, tu siervo, dijiste: ¿por qué se amotinaron las naciones y los pueblos tramaron cosas vanas

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicit illi iesus tu dixisti verumtamen dico vobis amodo videbitis filium hominis sedentem a dextris virtutis et venientem in nubibus cael

İspanyolca

jesús le dijo: --tú lo has dicho. además os digo: de aquí en adelante veréis al hijo del hombre sentado a la diestra del poder, y viniendo en las nubes del cielo

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 11
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

a saeculo confregisti iugum meum rupisti vincula mea et dixisti non serviam in omni enim colle sublimi et sub omni ligno frondoso tu prosternebaris meretri

İspanyolca

porque desde hace mucho quebraste tu yugo y rompiste tus coyundas. dijiste: '¡no serviré!' ciertamente sobre toda colina alta y debajo de todo árbol frondoso te echabas tú, oh prostituta

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ut sint oculi tui aperti super domum hanc nocte et die super domum de qua dixisti erit nomen meum ibi ut exaudias orationem qua orat te servus tuus in loco ist

İspanyolca

estén abiertos tus ojos de noche y de día hacia este templo, hacia el lugar del cual has dicho: 'allí estará mi nombre', para escuchar la oración que tu siervo haga hacia este lugar

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ad quam helias ait noli timere sed vade et fac sicut dixisti verumtamen mihi primum fac de ipsa farinula subcinericium panem parvulum et adfer ad me tibi autem et filio tuo facies poste

İspanyolca

entonces elías le dijo: --no tengas temor. ve, haz como has dicho; pero de ello hazme a mí primero una torta pequeña y tráemela. después harás para ti y para tu hijo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

fili hominis dic principi tyri haec dicit dominus deus eo quod elevatum est cor tuum et dixisti deus ego sum et in cathedra dei sedi in corde maris cum sis homo et non deus et dedisti cor tuum quasi cor de

İspanyolca

"oh hijo de hombre, di al soberano de tiro que así ha dicho el señor jehovah: por cuanto tu corazón se enalteció, y porque, a pesar de ser hombre y no dios, dijiste: 'yo soy un dios, y estoy sentado en la sede de los dioses, en el corazón de los mares'; porque igualaste tu corazón al corazón de dios

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et dices filiis ammon audite verbum domini dei haec dicit dominus deus pro eo quod dixisti euge euge super sanctuarium meum quia pollutum est et super terram israhel quoniam desolata est et super domum iuda quoniam ducti sunt in captivitate

İspanyolca

di a los hijos de amón: oíd la palabra del señor jehovah. así ha dicho el señor jehovah: por cuanto has dicho: '¡bravo!' contra mi santuario, cuando fue profanado, y contra la tierra de israel, cuando fue desolada, y contra los de la casa de judá, cuando iban en cautiverio

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

a sæculo confregisti iugum meum : rupisti uincula mea, et dixisti : non seruiam. in omni enim colle sublimi, et sub omni ligno frondoso, tu prosternebaris meretrix

İspanyolca

Son Güncelleme: 2021-02-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,761,941,294 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam