Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dixisti
en verdad, tú hablaste a oídos míos; yo oí el sonido de tus palabras
Son Güncelleme: 2013-05-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ipse dixisti
l'hai detto tu stesso
Son Güncelleme: 2022-01-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pauca verba mihi dixisti
Son Güncelleme: 2021-02-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quid dixisti? te non ausculto.
¿qué? es que no te oigo.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pauca verba, sed grata dixisti.
Son Güncelleme: 2020-11-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pauca verba, sed grata consuli dixisti
unas pocas palabras
Son Güncelleme: 2022-01-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
coph adpropinquasti in die quando invocavi te dixisti ne timea
tú te has acercado el día en que te invoqué, y dijiste: '¡no temas!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixisti enim purus est sermo meus et mundus sum in conspectu tu
tú dices: "mi doctrina es pura, y yo soy limpio ante tus ojos.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dixisti enim non tibi placet quod rectum est vel quid tibi proderit si ego peccaver
porque has dicho: "¿qué te importa a ti la ventaja que yo saque de mi pecado?
Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 11
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et ait illi scriba bene magister in veritate dixisti quia unus est et non est alius praeter eu
entonces el escriba le dijo: --bien, maestro. has dicho la verdad: dios es uno, y no hay otro aparte de él
Son Güncelleme: 2024-01-25
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
Referans:
dixit nathan domine mi rex tu dixisti adonias regnet post me et ipse sedeat super thronum meu
entonces dijo natán: --mi señor el rey, ¿has dicho tú: "adonías reinará después de mí, y él se sentará en mi trono"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dixisti vae misero mihi quoniam addidit dominus dolorem dolori meo laboravi in gemitu meo et requiem non inven
tú dijiste: '¡ay de mí! porque jehovah ha añadido tristeza a mi dolor. estoy exhausto de gemir y no he hallado descanso.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
qui spiritu sancto per os patris nostri david pueri tui dixisti quare fremuerunt gentes et populi meditati sunt inani
y que mediante el espíritu santo por boca de nuestro padre david, tu siervo, dijiste: ¿por qué se amotinaron las naciones y los pueblos tramaron cosas vanas
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dicit illi iesus tu dixisti verumtamen dico vobis amodo videbitis filium hominis sedentem a dextris virtutis et venientem in nubibus cael
jesús le dijo: --tú lo has dicho. además os digo: de aquí en adelante veréis al hijo del hombre sentado a la diestra del poder, y viniendo en las nubes del cielo
Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 11
Kalite:
Referans:
a saeculo confregisti iugum meum rupisti vincula mea et dixisti non serviam in omni enim colle sublimi et sub omni ligno frondoso tu prosternebaris meretri
porque desde hace mucho quebraste tu yugo y rompiste tus coyundas. dijiste: '¡no serviré!' ciertamente sobre toda colina alta y debajo de todo árbol frondoso te echabas tú, oh prostituta
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ut sint oculi tui aperti super domum hanc nocte et die super domum de qua dixisti erit nomen meum ibi ut exaudias orationem qua orat te servus tuus in loco ist
estén abiertos tus ojos de noche y de día hacia este templo, hacia el lugar del cual has dicho: 'allí estará mi nombre', para escuchar la oración que tu siervo haga hacia este lugar
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ad quam helias ait noli timere sed vade et fac sicut dixisti verumtamen mihi primum fac de ipsa farinula subcinericium panem parvulum et adfer ad me tibi autem et filio tuo facies poste
entonces elías le dijo: --no tengas temor. ve, haz como has dicho; pero de ello hazme a mí primero una torta pequeña y tráemela. después harás para ti y para tu hijo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
fili hominis dic principi tyri haec dicit dominus deus eo quod elevatum est cor tuum et dixisti deus ego sum et in cathedra dei sedi in corde maris cum sis homo et non deus et dedisti cor tuum quasi cor de
"oh hijo de hombre, di al soberano de tiro que así ha dicho el señor jehovah: por cuanto tu corazón se enalteció, y porque, a pesar de ser hombre y no dios, dijiste: 'yo soy un dios, y estoy sentado en la sede de los dioses, en el corazón de los mares'; porque igualaste tu corazón al corazón de dios
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et dices filiis ammon audite verbum domini dei haec dicit dominus deus pro eo quod dixisti euge euge super sanctuarium meum quia pollutum est et super terram israhel quoniam desolata est et super domum iuda quoniam ducti sunt in captivitate
di a los hijos de amón: oíd la palabra del señor jehovah. así ha dicho el señor jehovah: por cuanto has dicho: '¡bravo!' contra mi santuario, cuando fue profanado, y contra la tierra de israel, cuando fue desolada, y contra los de la casa de judá, cuando iban en cautiverio
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a sæculo confregisti iugum meum : rupisti uincula mea, et dixisti : non seruiam. in omni enim colle sublimi, et sub omni ligno frondoso, tu prosternebaris meretrix
Son Güncelleme: 2021-02-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: