Şunu aradınız:: dracaena draco (Latince - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

dracaena draco

İspanyolca

dragonero

Son Güncelleme: 2013-08-16
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

draco

İspanyolca

dragones

Son Güncelleme: 2013-07-22
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

draco volans

İspanyolca

cometa (juego)

Son Güncelleme: 2014-07-05
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

ergo draco maledicte

İspanyolca

cursed then the dragon

Son Güncelleme: 2022-04-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non draco sit mihi dux

İspanyolca

que el dragón (diablo) no sea mi guía

Son Güncelleme: 2023-04-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

trachinus draco (linnaeus)

İspanyolca

peje araña

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

draco dormeins nunquam titillandus

İspanyolca

nunca

Son Güncelleme: 2022-03-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

draco maledicte et omnis legio diabolica

İspanyolca

Son Güncelleme: 2023-05-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cruz sacra sit mi hi dux, non draco sit mi hi dux

İspanyolca

Son Güncelleme: 2024-01-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et postquam vidit draco quod proiectus est in terram persecutus est mulierem quae peperit masculu

İspanyolca

y cuando el dragón vio que había sido arrojado a la tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et adiuvit terra mulierem et aperuit terra os suum et absorbuit flumen quod misit draco de ore su

İspanyolca

pero la tierra ayudó a la mujer. y la tierra abrió su boca y tragó por completo el río que el dragón había echado de su boca

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et factum est proelium in caelo michahel et angeli eius proeliabantur cum dracone et draco pugnabat et angeli eiu

İspanyolca

estalló entonces una guerra en el cielo: miguel y sus ángeles pelearon contra el dragón. y el dragón y sus ángeles pelearon

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

comedit me devoravit me nabuchodonosor rex babylonis reddidit me quasi vas inane absorbuit me sicut draco replevit ventrem suum teneritudine mea et eiecit m

İspanyolca

"'nabucodonosor, rey de babilonia, me ha devorado, me ha causado confusión. me ha dejado como un vaso vacío; me ha tragado como un monstruo acuático. ha llenado su estómago con mis delicadezas y a mí me ha expulsado

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et bestiam quam vidi similis erat pardo et pedes eius sicut ursi et os eius sicut os leonis et dedit illi draco virtutem suam et potestatem magna

İspanyolca

la bestia que vi era semejante a un leopardo; sus pies eran como de oso, y su boca como la boca de león. y el dragón le dio su poder y su trono y grande autoridad

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

loquere et dices haec dicit dominus deus ecce ego ad te pharao rex aegypti draco magne qui cubas in medio fluminum tuorum et dicis meus est fluvius et ego feci memet ipsu

İspanyolca

habla y di que así ha dicho el señor jehovah: he aquí yo estoy contra ti, oh faraón, rey de egipto, gran monstruo que estás tendido en medio de sus canales, y que dices: 'míos son los canales del nilo, pues yo los hice.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

exorcizamus te, inmundes spíritus, !vade satana! ergo, draco maledicte et omnis logro diabólica. adjuramos te, cessa dicipere humanas criaturas

İspanyolca

Son Güncelleme: 2023-07-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

creator de iustitia et vindicta, credo in unum dominum lucifer, angelus timet deum, ante omnia saecula saeculorum: satanas, belial luciferius et pertransibunt; draco dum timet, eandem habere bonum ab his, qui incesti damnatae sunt, cum potentia sua, et pugnavit contra opinionem de caelo, opere legiones sibi persuaserint armatus exercitus et qui spectator erat passus, sed magis tumultus ortus est potentia dei patris, ut occidere, et nunc veni gloria pasto

İspanyolca

creo en un solo dios, todopoderoso, estrella, creador de justicia y venganza, creo en una estrella, Ángel tiene miedo de dios, antes de todas las edades, satanás, lucifer, belial y pase; el dragón mientras teme, lo mismo para tener un buen informe de los que son declarados culpables, cuando el poder de los suyos, y habían luchado contra la opinión del cielo, la obra de las legiones se había persuadido de que los hombres armados se fueron y el que debía sufrir, fue pero aún más se levantaron una revuelta es el poder de dios padre, para matar, y ahora viene la gloria de las chozas

Son Güncelleme: 2020-11-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,763,030,388 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam