Şunu aradınız:: labor omnia et vinci (Latince - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Spanish

Bilgi

Latin

labor omnia et vinci

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

labor omnia vincit

İspanyolca

trabajar ganar

Son Güncelleme: 2021-05-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

labor omnia vincit.

İspanyolca

con trabajo todo se alcanza.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

labor omnia improba vincit

İspanyolca

Son Güncelleme: 2020-10-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

certavi et vinci

İspanyolca

he luchado y golpeado

Son Güncelleme: 2021-07-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omnia et pars omnia

İspanyolca

el amor todo lo conquista y cedemos al amor

Son Güncelleme: 2021-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ad deum per naturam,labor omnia vincit

İspanyolca

español

Son Güncelleme: 2024-02-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

amor vincit omnia et nos cedamus amori

İspanyolca

Son Güncelleme: 2023-10-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

alea iacta est, possunt quía posse videntur ,labor omnia vincit

İspanyolca

donde se echa, pueden ver donde se puede ver , el trabajo conquista todo

Son Güncelleme: 2023-11-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

diligere deum super omnia et proximum sicut nos ipsos.

İspanyolca

amad a dios sobre todas las cosas y al prójimo como a uno mismo.

Son Güncelleme: 2013-04-05
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ait autem petrus ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus t

İspanyolca

entonces pedro dijo: --he aquí, nosotros hemos dejado lo nuestro y te hemos seguido

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

coepit petrus ei dicere ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus t

İspanyolca

pedro comenzó a decirle: --he aquí, nosotros hemos dejado todo y te hemos seguido

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

unus deus et pater omnium qui super omnes et per omnia et in omnibus nobi

İspanyolca

un solo dios y padre de todos, quien es sobre todos, a través de todos y en todos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

pastores autem fugerunt et venientes in civitatem nuntiaverunt omnia et de his qui daemonia habueran

İspanyolca

los que apacentaban los cerdos huyeron, se fueron a la ciudad y lo contaron todo, aun lo que había pasado a los endemoniados

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vendes omnia et in pretium rediges portabisque manu tua et proficisceris ad locum quem elegerit dominus deus tuu

İspanyolca

entonces lo darás en dinero. tomarás el dinero contigo e irás al lugar que jehovah tu dios haya escogido

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

praecipio tibi coram deo qui vivificat omnia et christo iesu qui testimonium reddidit sub pontio pilato bonam confessione

İspanyolca

te mando delante de dios, quien da vida a todas las cosas, y de cristo jesús, quien dio testimonio de la buena confesión delante de poncio pilato

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

habeo autem omnia et abundo repletus sum acceptis ab epafrodito quae misistis odorem suavitatis hostiam acceptam placentem de

İspanyolca

sin embargo, todo lo he recibido y tengo abundancia. estoy lleno, habiendo recibido de epafrodito lo que enviasteis, como olor fragante, un sacrificio aceptable y agradable a dios

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nobis tamen unus deus pater ex quo omnia et nos in illum et unus dominus iesus christus per quem omnia et nos per ipsu

İspanyolca

sin embargo, para nosotros hay un solo dios, el padre, de quien proceden todas las cosas, y nosotros vivimos para él; y un solo señor, jesucristo, mediante el cual existen todas las cosas, y también nosotros vivimos por medio de él

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

decebat enim eum propter quem omnia et per quem omnia qui multos filios in gloriam adduxerat auctorem salutis eorum per passiones consummar

İspanyolca

porque le convenía a dios--por causa de quien y por medio de quien todas las cosas existen-- perfeccionar al autor de la salvación de ellos, por medio de los padecimientos, para conducir a muchos hijos a la gloria

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et si habuero prophetiam et noverim mysteria omnia et omnem scientiam et habuero omnem fidem ita ut montes transferam caritatem autem non habuero nihil su

İspanyolca

si tengo profecía y entiendo todos los misterios y todo conocimiento; y si tengo toda la fe, de tal manera que traslade los montes, pero no tengo amor, nada soy

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

idcirco unus interitus est hominis et iumentorum et aequa utriusque condicio sicut moritur homo sic et illa moriuntur similiter spirant omnia et nihil habet homo iumento amplius cuncta subiacent vanitat

İspanyolca

porque lo que ocurre con los hijos del hombre y lo que ocurre con los animales es lo mismo: como es la muerte de éstos, así es la muerte de aquéllos. todos tienen un mismo aliento; el hombre no tiene ventaja sobre los animales, porque todo es vanidad

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,773,692,141 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam