Şunu aradınız:: abiathar (Latince - Afrikanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Afrikaans

Bilgi

Latin

abiathar

Afrikaans

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Afrikanca

Bilgi

Latince

sia autem scriba sadoc vero et abiathar sacerdote

Afrikanca

en seja was skrywer; en sadok en abjatar priesters.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

reportaverunt igitur sadoc et abiathar arcam dei hierusalem et manserunt ib

Afrikanca

en sadok en abjatar het die ark van god teruggebring na jerusalem en daar gebly.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

banaias filius ioiadae super exercitum sadoc autem et abiathar sacerdote

Afrikanca

en benája, die seun van jójada, was oor die leër, en sadok en abjatar was priesters.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et sadoc filius achitob et ahimelech filius abiathar sacerdotes et saraias scrib

Afrikanca

en sadok, die seun van ahítub, en ahiméleg, die seun van abjatar, was priesters, en serája was skrywer.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et sermo ei cum ioab filio sarviae et cum abiathar sacerdote qui adiuvabant partes adonia

Afrikanca

en hy het met joab, die seun van serúja, onderhandel en met abjatar, die priester, sodat hulle gehelp het as volgelinge van adónia.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

evadens autem unus filius ahimelech filii achitob cuius nomen erat abiathar fugit ad davi

Afrikanca

maar een van die seuns van ahiméleg, die seun van ahítub, het vrygeraak, en sy naam was abjatar; hy het agter dawid aan gevlug.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ait ad abiathar sacerdotem filium ahimelech adplica ad me ephod et adplicuit abiathar ephod ad davi

Afrikanca

en dawid sê vir abjatar, die priester, die seun van ahiméleg: bring tog die skouerkleed vir my hier. daarop het abjatar die skouerkleed na dawid gebring.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

porro eo tempore quo fugiebat abiathar filius ahimelech ad david in ceila ephod secum habens descendera

Afrikanca

(by die vlug van abjatar, die seun van ahiméleg, na dawid, het hy na kehíla afgekom met die skouerkleed by hom.)

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

adhuc illo loquente ionathan filius abiathar sacerdotis venit cui dixit adonias ingredere quia vir fortis es et bona nuntian

Afrikanca

terwyl hy nog spreek, kom jónatan, die seun van die priester abjatar, daar aan; en adónia sê: kom in, want jy is 'n wakker man en bring 'n goeie boodskap.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ait husai sadoc et abiathar sacerdotibus hoc et hoc modo consilium dedit ahitofel absalom et senibus israhel et ego tale et tale dedi consiliu

Afrikanca

en húsai het aan sadok en abjatar, die priesters, gesê: so en so het agitófel absalom en die oudstes van israel aangeraai, maar so en so het ek aangeraai.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ait david ad abiathar sciebam in die illa quod cum ibi esset doec idumeus procul dubio adnuntiaret saul ego sum reus omnium animarum patris tu

Afrikanca

sê dawid vir abjatar: ek het daardie dag toe doëg, die edomiet, daar was, geweet dat hy dit sekerlik aan saul sou vertel. ek is die oorsaak van die dood van al die lede van u familie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

mactavit boves et pinguia quaeque et arietes plurimos et vocavit omnes filios regis abiathar quoque sacerdotem et ioab principem militiae salomonem autem servum tuum non vocavi

Afrikanca

want hy het beeste en vetgemaakte vee en kleinvee in menigte geslag en al die seuns van die koning en abjatar, die priester, en joab, die leërowerste, genooi; maar u dienaar salomo het hy nie genooi nie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

responditque rex salomon et dixit matri suae quare postulas abisag sunamitin adoniae postula ei et regnum ipse est enim frater meus maior me et habet abiathar sacerdotem et ioab filium sarvia

Afrikanca

daarop antwoord koning salomo en sê aan sy moeder: maar waarom vra u abísag, die sunamitiese, vir adónia? vra ook die koningskap vir hom, want hy is my broer wat ouer is as ek, ja, vir hom en vir abjatar, die priester, en vir joab, die seun van serúja!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

rex vero david misit ad sadoc et ad abiathar sacerdotes dicens loquimini ad maiores natu iuda dicentes cur venitis novissimi ad reducendum regem in domum suam sermo autem omnis israhel pervenerat ad regem in domo eiu

Afrikanca

toe het koning dawid gestuur na sadok en abjatar, die priesters, om te sê: spreek met die oudstes van juda en vra: waarom sou julle die laastes wees om die koning terug te bring na sy huis? (die gesegde van die hele israel het naamlik die koning in sy huis bereik.)

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

abiathar quoque sacerdoti dixit rex vade in anathot ad agrum tuum es quidem vir mortis sed hodie te non interficiam quia portasti arcam domini dei coram david patre meo et sustinuisti laborem in omnibus in quibus laboravit pater meu

Afrikanca

en vir abjatar, die priester, sê die koning: gaan na anatot op jou grond, want jy verdien die dood; maar vandag sal ek jou nie doodmaak nie, omdat jy die ark van die here here voor my vader dawid uit gedra het en omdat jy deelgenoot was van alles wat my vader gely het.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,776,960,505 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam