Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a te postulo
ich flehe dich an
Son Güncelleme: 2023-06-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a te ipso mutuare
latein
Son Güncelleme: 2023-04-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nihil a te posco.
ich verlange nichts von dir.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quae a te siculis relicta est
was von euch sizilianern
Son Güncelleme: 2022-01-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
auger a me omnia quale me provibet a te
herr, mein gott
Son Güncelleme: 2021-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
venerunt structores tui destruentes te et dissipantes a te exibun
deine baumeister werden eilen; aber deine zerbrecher und verstörer werden sich davonmachen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
deus tu scis insipientiam meam et delicta mea a te non sunt abscondit
ein gott, der den einsamen das haus voll kinder gibt, der die gefangenen ausführt zu rechter zeit und läßt die abtrünnigen bleiben in der dürre.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a t
tue von dir den verkehrten mund und laß das lästermaul ferne von dir sein.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
forsitan enim ideo discessit ad horam a te ut aeternum illum reciper
vielleicht aber ist er darum eine zeitlang von dir gekommen, daß du ihn ewig wieder hättest,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
„domus nostras reliquimus, quia a te ad oram vocatae eramus.
wir haben unser haus verlassen, weil wir von dir an die küste gerufen wurden.
Son Güncelleme: 2022-02-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nunc ergo petitionem unam deprecor a te ne confundas faciem meam quae dixit ad eum loquer
nun bitte ich eine bitte von dir; du wolltest mein angesicht nicht beschämen. sie sprach zu ihm: sage an!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et adsumens eum petrus coepit increpare illum dicens absit a te domine non erit tibi ho
und petrus nahm ihn zu sich, fuhr ihn an und sprach: herr, schone dein selbst; das widerfahre dir nur nicht!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a iove raperis, europa, et orbis terrarum pars quaedam a te nomen accipiet!
du wirst dem jupiter europa entreißen, und ein gewisser teil der welt wird seinen namen von dir nehmen!
Son Güncelleme: 2022-11-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
auferet dominus a te omnem languorem et infirmitates aegypti pessimas quas novisti non inferet tibi sed cunctis hostibus tui
der herr wird von dir tun alle krankheit und wird keine böse seuche der Ägypter dir auflegen, die du erfahren hast, und wir sie allen deinen hassern auflegen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et poma tua desiderii animae discessit a te et omnia pinguia et clara perierunt a te et amplius illa iam non invenien
und das obst, daran deine seele lust hatte, ist von dir gewichen, und alles, was völlig und herrlich war, ist von dir gewichen, und du wirst solches nicht mehr finden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
indicabo tibi o homo quid sit bonum et quid dominus quaerat a te utique facere iudicium et diligere misericordiam et sollicitum ambulare cum deo tu
es ist dir gesagt, mensch, was gut ist und was der herr von dir fordert, nämlich gottes wort halten und liebe üben und demütig sein vor deinem gott.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
qui ait optime ego faciam tecum amicitias sed unam rem peto a te dicens non videbis faciem meam antequam adduxeris michol filiam saul et sic venies et videbis m
er sprach: wohl, ich will einen bund mit dir machen. aber eins bitte ich von dir, daß du mein angesicht nicht sehest, du bringst denn zuvor michal, sauls tochter, wenn du kommst, mein angesicht zu sehen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et nunc israhel quid dominus deus tuus petit a te nisi ut timeas dominum deum tuum et ambules in viis eius et diligas eum ac servias domino deo tuo in toto corde tuo et in tota anima tu
nun, israel, was fordert der herr, dein gott, von dir, denn daß du den herrn, deinen gott, fürchtest, daß du in allen seinen wegen wandelst und liebst ihn und dienest dem herrn, deinem gott, von ganzem herzen und von ganzer seele,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in sanguine tuo qui a te effusus est deliquisti et in idolis tuis quae fecisti polluta es et adpropinquare fecisti dies tuos et adduxisti tempus annorum tuorum propterea dedi te obprobrium gentibus et inrisionem universis terri
du verschuldest dich an dem blut, das du vergießt, und verunreinigst dich an den götzen, die du machst; damit bringst du deine tage herzu und machst, daß deine jahre kommen müssen. darum will ich dich zum spott unter den heiden und zum hohn in allen ländern machen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
consilium inierunt cuncti principes regni magistratus et satrapae senatores et iudices ut decretum imperatorium exeat et edictum ut omnis qui petierit aliquam petitionem a quocumque deo et homine usque ad dies triginta nisi a te rex mittatur in lacum leonu
es haben die fürsten des königreichs, die herren, die landvögte, die räte und hauptleute alle gedacht, daß man einen königlichen befehl soll ausgehen lassen und ein strenges gebot stellen, daß, wer in dreißig tagen etwas bitten wird von irgend einem gott oder menschen außer dir, könig, allein, solle zu den löwen in den graben geworfen werden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: