Şunu aradınız:: egredi (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

egredi

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

quod si nolueris egredi iste est sermo quem ostendit mihi dominu

Almanca

wirst du aber nicht hinausgehen, so ist dies das wort, das mir der herr gezeigt hat:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sin autem dixerit nolo egredi eo quod diligat te et domum tuam et bene sibi apud te esse sentia

Almanca

wird er aber zu dir sprechen: ich will nicht ausziehen von dir; denn ich habe dich und dein haus lieb (weil ihm wohl bei dir ist),

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

hiericho autem clausa erat atque munita timore filiorum israhel et nullus egredi audebat aut ingred

Almanca

jericho aber war verschlossen und verwahrt vor den kindern israel, daß niemand aus oder ein kommen konnte,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ascendit quoque baasa rex israhel in iudam et aedificavit rama ut non possit quispiam egredi vel ingredi de parte asa regis iuda

Almanca

basea aber, der könig israels, zog herauf wider juda und baute rama, daß niemand sollte aus und ein ziehen auf asas seite, des königs juda's.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

heri venisti et hodie inpelleris nobiscum egredi ego autem vadam quo iturus sum revertere et reduc tecum fratres tuos ostendisti gratiam et fide

Almanca

gestern bist du gekommen, und heute sollte ich dich mit uns hin und her ziehen lassen? denn ich will gehen, wohin ich gehen kann. kehre um und deine brüder mit dir; dir widerfahre barmherzigkeit und treue.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque respexisset eum azarias pontifex et omnes reliqui sacerdotes viderunt lepram in fronte eius et festinato expulerunt eum sed et ipse perterritus adceleravit egredi eo quod sensisset ilico plagam domin

Almanca

und asarja, der oberste priester, wandte das haupt zu ihm und alle priester, und siehe, da war er aussätzig an seiner stirn; und sie stießen ihn von dannen. er eilte auch selbst, herauszugehen; denn seine plage war vom herrn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque illi essent iuxta lapidem grandem qui est in gabaon amasa veniens occurrit eis porro ioab vestitus erat tunica stricta ad mensuram habitus sui et desuper accinctus gladio dependente usque ad ilia in vagina qui fabrefactus levi motu egredi poterat et percuter

Almanca

da sie aber bei dem großen stein waren zu gibeon, kam amasa vor ihnen her. joab aber war gegürtet über seinem kleide, das er anhatte, und hatte darüber ein schwert gegürtet, das hing in seiner hüfte in der scheide; das ging gerne aus und ein.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,770,719,047 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam