Usted buscó: egredi (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

egredi

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

quod si nolueris egredi iste est sermo quem ostendit mihi dominu

Alemán

wirst du aber nicht hinausgehen, so ist dies das wort, das mir der herr gezeigt hat:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sin autem dixerit nolo egredi eo quod diligat te et domum tuam et bene sibi apud te esse sentia

Alemán

wird er aber zu dir sprechen: ich will nicht ausziehen von dir; denn ich habe dich und dein haus lieb (weil ihm wohl bei dir ist),

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

hiericho autem clausa erat atque munita timore filiorum israhel et nullus egredi audebat aut ingred

Alemán

jericho aber war verschlossen und verwahrt vor den kindern israel, daß niemand aus oder ein kommen konnte,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ascendit quoque baasa rex israhel in iudam et aedificavit rama ut non possit quispiam egredi vel ingredi de parte asa regis iuda

Alemán

basea aber, der könig israels, zog herauf wider juda und baute rama, daß niemand sollte aus und ein ziehen auf asas seite, des königs juda's.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

heri venisti et hodie inpelleris nobiscum egredi ego autem vadam quo iturus sum revertere et reduc tecum fratres tuos ostendisti gratiam et fide

Alemán

gestern bist du gekommen, und heute sollte ich dich mit uns hin und her ziehen lassen? denn ich will gehen, wohin ich gehen kann. kehre um und deine brüder mit dir; dir widerfahre barmherzigkeit und treue.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque respexisset eum azarias pontifex et omnes reliqui sacerdotes viderunt lepram in fronte eius et festinato expulerunt eum sed et ipse perterritus adceleravit egredi eo quod sensisset ilico plagam domin

Alemán

und asarja, der oberste priester, wandte das haupt zu ihm und alle priester, und siehe, da war er aussätzig an seiner stirn; und sie stießen ihn von dannen. er eilte auch selbst, herauszugehen; denn seine plage war vom herrn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque illi essent iuxta lapidem grandem qui est in gabaon amasa veniens occurrit eis porro ioab vestitus erat tunica stricta ad mensuram habitus sui et desuper accinctus gladio dependente usque ad ilia in vagina qui fabrefactus levi motu egredi poterat et percuter

Alemán

da sie aber bei dem großen stein waren zu gibeon, kam amasa vor ihnen her. joab aber war gegürtet über seinem kleide, das er anhatte, und hatte darüber ein schwert gegürtet, das hing in seiner hüfte in der scheide; das ging gerne aus und ein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,548,678 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo