Şunu aradınız:: octavodecimo (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

octavodecimo

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

octavodecimo anno regni iosiae hoc phase celebratum es

Almanca

im achtzehnten jahr des königreichs josias ward dies passah gehalten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

in anno octavodecimo nabuchodonosor de hierusalem animas octingentas triginta dua

Almanca

im achtzehnten jahr aber des nebukadnezars achthundert und zweiunddreißig seelen aus jerusalem;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

igitur in octavodecimo anno regni hieroboam filii nabath regnavit abiam super iuda

Almanca

im achtzehnten jahr des königs jerobeam, des sohnes nebats, ward abiam könig in juda,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ioram vero filius ahab regnavit super israhel in samaria anno octavodecimo iosaphat regis iudae regnavitque duodecim anni

Almanca

joram, der sohn ahabs, ward könig über israel zu samaria im achtzehnten jahr josaphats, des königs juda's, und regierte zwölf jahre.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

anno autem octavodecimo regis iosiae misit rex saphan filium aslia filii mesullam scribam templi domini dicens e

Almanca

und im achtzehnten jahr des königs josia sandte der könig hin saphan, den sohn azaljas, des sohnes mesullams, den schreiber, in das haus des herrn und sprach:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

igitur anno octavodecimo regni sui mundata iam terra et templo domini misit saphan filium eseliae et maasiam principem civitatis et ioha filium ioachaz a commentariis ut instaurarent domum domini dei su

Almanca

im achtzehnten jahr seines königreichs, da er das land und das haus gereinigt hatte, sandte er saphan, den sohn azaljas, und maaseja, den stadtvogt, und joah, den sohn joahas, den kanzler, zu bessern das haus des herrn, seines gottes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,518,089 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam