Hai cercato la traduzione di octavodecimo da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

octavodecimo

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

octavodecimo anno regni iosiae hoc phase celebratum es

Tedesco

im achtzehnten jahr des königreichs josias ward dies passah gehalten.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

in anno octavodecimo nabuchodonosor de hierusalem animas octingentas triginta dua

Tedesco

im achtzehnten jahr aber des nebukadnezars achthundert und zweiunddreißig seelen aus jerusalem;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

igitur in octavodecimo anno regni hieroboam filii nabath regnavit abiam super iuda

Tedesco

im achtzehnten jahr des königs jerobeam, des sohnes nebats, ward abiam könig in juda,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ioram vero filius ahab regnavit super israhel in samaria anno octavodecimo iosaphat regis iudae regnavitque duodecim anni

Tedesco

joram, der sohn ahabs, ward könig über israel zu samaria im achtzehnten jahr josaphats, des königs juda's, und regierte zwölf jahre.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

anno autem octavodecimo regis iosiae misit rex saphan filium aslia filii mesullam scribam templi domini dicens e

Tedesco

und im achtzehnten jahr des königs josia sandte der könig hin saphan, den sohn azaljas, des sohnes mesullams, den schreiber, in das haus des herrn und sprach:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

igitur anno octavodecimo regni sui mundata iam terra et templo domini misit saphan filium eseliae et maasiam principem civitatis et ioha filium ioachaz a commentariis ut instaurarent domum domini dei su

Tedesco

im achtzehnten jahr seines königreichs, da er das land und das haus gereinigt hatte, sandte er saphan, den sohn azaljas, und maaseja, den stadtvogt, und joah, den sohn joahas, den kanzler, zu bessern das haus des herrn, seines gottes.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,759,610,735 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK