Şunu aradınız:: remanserit (Latince - Almanca)

Latince

Çeviri

remanserit

Çeviri

Almanca

Çeviri
Çeviri

Metinleri, belgeleri ve sesleri Lara ile anında çevirin

Şimdi çevir

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

et dixit david putasne est aliquis qui remanserit de domo saul ut faciam cum eo misericordiam propter ionatha

Almanca

und david sprach: ist auch noch jemand übriggeblieben von dem hause sauls, daß ich barmherzigkeit an ihm tue um jonathans willen?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quod si remanserit de carnibus consecratis sive de panibus usque mane conbures reliquias igni non comedentur quia sanctificata sun

Almanca

wo aber etwas übrigbleibt von dem fleisch der füllung und von dem brot bis an den morgen, das sollst du mit feuer verbrennen und nicht essen lassen; denn es ist heilig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

si voto vel sponte quisquam obtulerit hostiam eadem similiter edetur die sed et si quid in crastinum remanserit vesci licitum es

Almanca

ist es aber ein gelübde oder freiwilliges opfer, so soll es desselben tages, da es geopfert ist, gegessen werden; so aber etwas übrigbleibt auf den andern tag, so soll man's doch essen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et possidebuntur agri in terra ista de qua vos dicitis quod deserta sit eo quod non remanserit homo et iumentum et data sit in manu chaldeoru

Almanca

und sollen noch Äcker gekauft werden in diesem lande, davon ihr sagt, es werde wüst liegen, daß weder leute noch vieh darin bleiben, und es werde in der chaldäer hände gegeben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et erit funiculus eius qui remanserit de domo iuda ibi pascentur in domibus ascalonis ad vesperam requiescent quia visitabit eos dominus deus eorum et avertet captivitatem eoru

Almanca

und dasselbe soll den übrigen vom hause juda zuteil werden, daß sie darauf weiden sollen. des abends sollen sie sich in den häusern askalons lagern, wenn sie nun der herr, ihr gott, wiederum heimgesucht und ihr gefängnis gewendet hat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

futurum est autem ut quicumque remanserit in domo tua veniat ut oretur pro eo et offerat nummum argenteum et tortam panis dicatque dimitte me obsecro ad unam partem sacerdotalem ut comedam buccellam pani

Almanca

und wer übrig ist von deinem hause, der wird kommen und vor jenem niederfallen um einen silbernen pfennig und ein stück brot und wird sagen: laß mich doch zu einem priesterteil, daß ich einen bissen brot esse.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,914,485,042 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam