İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
nolo rês eius modi audire.
bedeutet das, dass wir falsche götter haben?
Son Güncelleme: 2023-06-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
apud plebem eius modi orationem habuit:
er hielt bei dem volk eine rede dieser art:
Son Güncelleme: 2012-12-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nun nobilis in portis vir eius quando sederit cum senatoribus terra
ihr mann ist bekannt in den toren, wenn er sitzt bei den Ältesten des landes.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ioseph autem vir eius cum esset iustus et nollet eam traducere voluit occulte dimittere ea
joseph aber, ihr mann, war fromm und wollte sie nicht in schande bringen, gedachte aber, sie heimlich zu verlassen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ait quid ergo vult ut faciam ei dixitque giezi ne quaeras filium enim non habet et vir eius senex es
er sprach: was ist ihr denn zu tun? gehasi sprach: ach, sie hat keinen sohn, und ihr mann ist alt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mulier alligata est quanto tempore vir eius vivit quod si dormierit vir eius liberata est cui vult nubat tantum in domin
ein weib ist gebunden durch das gesetz, solange ihr mann lebt; so aber ihr mann entschläft, ist sie frei, zu heiraten, wen sie will, nur, daß es im herrn geschehe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iudicate matrem vestram iudicate quoniam ipsa non uxor mea et ego non vir eius auferat fornicationes suas a facie sua et adulteria sua de medio uberum suoru
sprecht das urteil über eure mutter-sie sei nicht mein weib, und ich will sie nicht haben! -,heißt sie ihre hurerei von ihrem angesichte wegtun und ihre ehebrecherei von ihren brüsten,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
igitur vivente viro vocabitur adultera si fuerit cum alio viro si autem mortuus fuerit vir eius liberata est a lege ut non sit adultera si fuerit cum alio vir
wo sie nun eines andern mannes wird, solange der mann lebt, wird sie eine ehebrecherin geheißen; so aber der mann stirbt, ist sie frei vom gesetz, daß sie nicht eine ehebrecherin ist, wo sie eines andern mannes wird.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nomen autem viri illius erat nabal et nomen uxoris eius abigail eratque mulier illa prudentissima et speciosa porro vir eius durus et pessimus et malitiosus erat autem de genere chale
und er hieß nabal; sein weib aber hieß abigail und war ein weib von guter vernunft und schön von angesicht; der mann aber war hart und boshaft in seinem tun und war einer von kaleb.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: