Şunu aradınız:: ultra (Latince - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Albanian

Bilgi

Latin

ultra

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Arnavutça

Bilgi

Latince

extimuerunt non responderunt ultra abstuleruntque a se eloqui

Arnavutça

janë hutuar, nuk përgjigjen më, nuk gjejnë fjalë.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

perrexitque abram vadens et ultra progrediens ad meridie

Arnavutça

pastaj abrami filloi një udhëtim, duke vazhduar të zhvendoset në drejtim të negevit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ultra non dimittitis eum quicquam facere patri suo aut matr

Arnavutça

nuk e lejoni atë të bëjë asgjë për atin e vet ose për nënën e vet,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

desperavi nequaquam ultra iam vivam parce mihi nihil enim sunt dies me

Arnavutça

unë po shpërbëhem; nuk kam për të jetuar gjithnjë; lërmë të qetë; ditët e mia nuk janë veçse një frymë.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et auferam nomina baalim de ore eius et non recordabitur ultra nominis eoru

Arnavutça

do të heq nga goja e saj emrat e baalëve dhe nuk do t'i kujtojnë më emrat e tyre.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

expectatis autem ultra septem diebus aliis rursum dimisit columbam ex arc

Arnavutça

priti atëherë shtatë ditë të tjera, pastaj e dërgoi përsëri pëllumbin jashtë arkës.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dicens non vocaberis ultra iacob sed israhel erit nomen tuum et appellavit eum israhe

Arnavutça

dhe perëndia i tha: "emri yt është jakob; ti nuk do të quhesh më jakob, por emri yt do të jetë izrael". dhe i vuri emrin izrael.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

ait ergo ei rex quid ultra loqueris fixum est quod locutus sum tu et siba dividite possessione

Arnavutça

mbreti i tha: "nuk është nevoja të shtosh fjalë të tjera. unë kam vendosur; ti dhe tsiba ndajini tokat".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

alioquin non cessassent offerri ideo quod nullam haberent ultra conscientiam peccati cultores semel mundat

Arnavutça

sepse është e pamundur që gjaku i demave dhe i cjepve të heqë mëkatët.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

adhuc eo loquente veniunt ab archisynagogo dicentes quia filia tua mortua est quid ultra vexas magistru

Arnavutça

ndërsa jezusi ende po fliste, erdhën disa nga shtëpia e kryetarit të sinagogës duke thënë: ''jote bijë ka vdekur; pse e bezdis akoma mësuesin?''.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

berzellai quoque galaadites descendens de rogelim transduxit regem iordanem paratus etiam ultra fluvium prosequi eu

Arnavutça

edhe galaaditi barzilaj zbriti nga rogelimi dhe kaloi jordanin bashkë me mbretin, për ta shoqëruar matanë jordanit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

adsumptoque turibulo quod de prunis altaris impleverit et hauriens manu conpositum thymiama in incensum ultra velum intrabit in sanct

Arnavutça

pastaj do të marrë një temjanicë plot me qymyrë të ndezur të marrë nga altari përpara zotit dhe do t'i ketë duart e tij të mbushura me temjan të parfumuar në pluhur, dhe do të çojë çdo gjë matanë velit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et conburent domos tuas igni et facient in te iudicia in oculis mulierum plurimarum et desines fornicari et mercedes ultra non dabi

Arnavutça

do t'u vënë flakën shtëpive të tua dhe do të zbatojnë vendime kundër teje para syve të shumë grave; do të të bëj të heqësh dorë nga kurvërimi dhe nuk do të japësh më asnjë pagë.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et absterget deus omnem lacrimam ab oculis eorum et mors ultra non erit neque luctus neque clamor neque dolor erit ultra quae prima abierun

Arnavutça

dhe perëndia do të thaijë çdo lot nga sytë e tyre; dhe vdekja nuk do të jetë më; as brengë, as klithma, as mundim, sepse gjërat e mëparshme shkuan''.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,773,290,778 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam