İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
per gyrum
rundt om - hele vejen rundt
Son Güncelleme: 2015-11-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
ira per zelum
passioneret vrede
Son Güncelleme: 2013-08-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
per tenebras ad lucem
lys
Son Güncelleme: 2021-02-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
contra vim non valet ius
law is not valid against violence
Son Güncelleme: 2021-11-19
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Referans:
quia per errorem deliquit in dominu
det er et skyldoffer; han har pådraget sig skyld over for herren.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sciebat enim quod per invidiam tradidissent eu
thi han vidste, at det var af avind, de havde overgivet ham.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sed hoc est quod dictum est per prophetam iohe
men dette er, hvad der et sagt ved profeten joel:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
virtutesque non quaslibet deus faciebat per manus paul
og gud gjorde usædvanlige kraftige gerninger ved paulus's hænder,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
arbitramur enim iustificari hominem per fidem sine operibus legi
vi holde nemlig for, at mennesket bliver retfærdiggjort ved tro, uden lovens gerninger.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
non calcaverunt eam filii institorum nec pertransivit per eam leaen
den trædes ikke af stolte vilddyr, løven skrider ej frem ad den.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
romulus, rex primus romae, per annos multos regit
alba førte til stigninger i romaerne
Son Güncelleme: 2020-09-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ecce clamabo vim patiens et nemo audiet vociferabor et non est qui iudice
se, jeg skriger: vold! men får ikke svar, råber om hjælp, der er ingen ret.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
usquequo domine clamabo et non exaudies vociferabor ad te vim patiens et non salvabi
hvor længe skal jeg klage, herre, uden du hører, skrige til dig over vold, uden du frelser?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
lex et prophetae usque ad iohannem ex eo regnum dei evangelizatur et omnis in illud vim faci
loven og profeterne vare indtil johannes; fra den tid forkyndes evangeliet om guds rige, og enhver trænger derind med vold.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a diebus autem iohannis baptistae usque nunc regnum caelorum vim patitur et violenti rapiunt illu
men fra johannes døberens dage indtil nu tages himmeriges rige med vold, og voldsmænd rive det til sig.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pater eius quia calumniatus est et vim fecit fratri et malum operatus est in medio populi sui ecce mortuus est in iniquitate su
hans fader derimod døde for sin misgerning, fordi han øvede vold, ranede og gjorde i sit folk hvad ikke var godt.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixeruntque ad eum viri ephraim quid est hoc quod facere voluisti ut non nos vocares cum ad pugnam pergeres contra madian iurgantes fortiter et prope vim inferente
men efraimiterne sagde til ham: "hvorfor handler du således over for os, at du ikke kaldte os til, da du drog i kamp mod midjaniterne?" og de gik stærkt i rette med ham.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor