Şunu aradınız:: baptizati (Latince - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Cebuano

Bilgi

Latin

baptizati

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Kebuano

Bilgi

Latince

his auditis baptizati sunt in nomine domini ies

Kebuano

ug sa ilang pagkadungog niini, sila gipangbautismohan sa ngalan sa ginoong jesus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et omnes in mose baptizati sunt in nube et in mar

Kebuano

ug silang tanan gikabautismohan ngadto kang moises diha sa panganud ug sa dagat,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quicumque enim in christo baptizati estis christum induisti

Kebuano

kay ang tanan kaninyo nga gibautismohan ngadto kang cristo gikasul-uban ug cristo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ille vero ait in quo ergo baptizati estis qui dixerunt in iohannis baptismat

Kebuano

ug siya nangutana kanila, "ngadto ba diay sa unsa ang pagbautismo kaninyo?" sila mitubag kaniya, "ngadto sa bautismo ni juan."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et omnis populus audiens et publicani iustificaverunt deum baptizati baptismo iohanni

Kebuano

(sa pagkadungog nila niini, ang tanang katawhan ug ang mga maniningil sa buhis miila sa pagkamatarung sa dios, sanglit nabautismohan man sila sa bautismo ni juan;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

an ignoratis quia quicumque baptizati sumus in christo iesu in morte ipsius baptizati sumu

Kebuano

wala ba kamo mahibalo nga kitang tanan nga nabautismohan ngadto kang cristo jesus gibautismohan man ngadto sa iyang kamatayon?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nondum enim in quemquam illorum venerat sed baptizati tantum erant in nomine domini ies

Kebuano

kay wala pa man kanilay hingkunsaran niini, ug sila igo man lamang nabautismohan sa ngalan sa ginoong jesus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

pharisaei autem et legis periti consilium dei spreverunt in semet ipsos non baptizati ab e

Kebuano

apan ang mga fariseo ug ang mga batid sa balaod misalikway sa katuyoan sa dios alang kanila, sanglit wala man sila magpabautismo kang juan.)

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

etenim in uno spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus sive iudaei sive gentiles sive servi sive liberi et omnes unum spiritum potati sumu

Kebuano

kay pinaagi sa usa ka espiritu kitang tanan-- mga judio o mga gresyanhon, mga ulipon o mga tawong gawas-- nabautismo ngadto sa usa ka lawas; ug kitang tanan gipatuhop ug usa ka espiritu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,782,889,599 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam