İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
vos ipsi iudicate decet mulierem non velatam orare deu
magatokban ítéljétek meg: illendõ dolog-é asszonynak fedetlen fõvel imádni az istent?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixit autem serpens ad mulierem nequaquam morte moriemin
És monda a kígyó az asszonynak: bizony nem haltok meg;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de quibus autem scripsistis bonum est homini mulierem non tanger
a mik felõl pedig írtatok nékem, jó a férfiúnak asszonyt nem illetni.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixit autem ad mulierem fides tua te salvam fecit vade in pac
monda pedig az asszonynak: a te hited megtartott téged. eredj el békességgel!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
post haec amavit mulierem quae habitabat in valle sorech et vocabatur dalil
És történt azután, hogy megszeretett egy asszonyt a sórek völgyében, a kinek neve delila volt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abiit quoque in gazam et vidit ibi meretricem mulierem ingressusque est ad ea
És elment sámson gázába, és meglátott ott egy parázna asszonyt, és bement hozzá.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si deceptum est cor meum super mulierem et si ad ostium amici mei insidiatus su
ha az én szívem asszony után bomlott, és leselkedtem az én felebarátomnak ajtaján:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cum itaque ingressus esset abram aegyptum viderunt aegyptii mulierem quod esset pulchra nimi
És lõn mikor Ábrám Égyiptomba érkezék, láták az égyiptomiak az asszonyt, hogy az nagyon szép.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et postquam vidit draco quod proiectus est in terram persecutus est mulierem quae peperit masculu
mikor azért látta a sárkány, hogy õ levettetett a földre, kergetni kezdé az asszonyt, a ki a fiút szûlte.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cui soror pueri vis inquit ut vadam et vocem tibi hebraeam mulierem quae nutrire possit infantulu
az õ nénje pedig monda a faraó leányának: elmenjek-é s hívjak-é egy szoptatós asszonyt a héber asszonyok közûl, hogy szoptassa néked a gyermeket?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quia ut mulierem derelictam et maerentem spiritu vocavit te dominus et uxorem ab adulescentia abiectam dixit deus tuu
mert mint elhagyott és fájó lelkû asszonyt hív téged az Úr, és mint megvetett ifjú asszonyt; ezt mondja istened:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
inimicitias ponam inter te et mulierem et semen tuum et semen illius ipsa conteret caput tuum et tu insidiaberis calcaneo eiu
És ellenségeskedést szerzek közötted és az asszony között, a te magod között, és az õ magva között: az neked fejedre tapos, te pedig annak sarkát mardosod.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et iratus est draco in mulierem et abiit facere proelium cum reliquis de semine eius qui custodiunt mandata dei et habent testimonium ies
megharagvék azért a sárkány az asszonyra, és elméne, hogy hadakozzék egyebekkel az õ magvából valókkal, az isten parancsolatainak megõrzõivel, és a kiknél vala a jézus krisztus bizonyságtétele;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et interfecerunt omnia quae erant in ea a viro usque ad mulierem ab infante usque ad senem boves quoque et oves et asinos in ore gladii percusserun
És teljesen kipusztítának mindent, a mi csak vala a városban, a férfitól az asszonyig, a gyermektõl az öregig, sõt az ökörig, juhig és a szamárig, fegyver élivel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sed et serpens erat callidior cunctis animantibus terrae quae fecerat dominus deus qui dixit ad mulierem cur praecepit vobis deus ut non comederetis de omni ligno paradis
a kígyó pedig ravaszabb vala minden mezei vadnál, melyet az Úr isten teremtett vala, és monda az asszonynak: csakugyan azt mondta az isten, hogy a kertnek egy fájáról se egyetek?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixeruntque philisthim quis fecit hanc rem quibus dictum est samson gener thamnathei quia tulit uxorem eius et alteri tradidit haec operatus est ascenderuntque philisthim et conbuserunt tam mulierem quam patrem eiu
kor mondának a filiszteusok: ki cselekedte ezt? És mondák: sámson, thimneus veje, mert elvette [tõle] az õ feleségét, és adta azt az õ társának. felmenének annakokáért a filiszteusok, és megégeték az asszonyt és annak atyját tûzzel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heliseus autem locutus est ad mulierem cuius vivere fecerat filium dicens surge vade tu et domus tua et peregrinare ubicumque reppereris vocavit enim dominus famem et veniet super terram septem anni
És elizeus szólott volt annak az asszonynak, a kinek a fiát feltámasztotta volt, mondván: kelj fel, és menj el a te házadnépével együtt, és tartózkodjál, a hol tartózkodhatol; mert az Úr éhséget hívott elõ, és el is jött a földre hét esztendeig.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
respondit omnis populus qui erat in porta et maiores natu nos testes sumus faciat dominus hanc mulierem quae ingreditur domum tuam sicut rachel et liam quae aedificaverunt domum israhel ut sit exemplum virtutis in ephrata et habeat celebre nomen in bethlee
És monda az egész nép, mely a kapuban vala és a vének: tanuk vagyunk! tegye az Úr az asszonyt, a ki a te házadba megy, olyanná, mint rákhel és lea, a kik ketten építették fel izráel házát, és gyûjts vagyont efratában és szerezz nevet bethlehemben.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: