Şunu aradınız:: huius (Latince - Norveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Norwegian

Bilgi

Latin

huius

Norwegian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Norveççe

Bilgi

Latince

qui tetigerit hominis huius uxorem morte morietu

Norveççe

så bød abimelek alt folket og sa: den som rører ved denne mann eller hans hustru, han skal late sitt liv.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

de iudicio autem quia princeps mundi huius iudicatus es

Norveççe

om dom, fordi denne verdens fyrste er dømt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nunc iudicium est mundi nunc princeps huius mundi eicietur fora

Norveççe

nu holdes dom over denne verden; nu skal denne verdens fyrste kastes ut,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cui ergo similes dicam homines generationis huius et cui similes sun

Norveççe

hvem skal jeg da ligne denne slekts mennesker med, og hvem er de like?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

haec dicit dominus facite alveum torrentis huius fossas et fossa

Norveççe

og han sa: så sier herren: gjør grøft ved grøft i dalen her!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et huius amasias filius genuit azariam porro azariae filius ioatha

Norveççe

hans sønn amasja; hans sønn asarja; hans sønn jotam;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

audite verba pacti huius et loquimini ad viros iuda et habitatores hierusale

Norveççe

hør denne pakts ord og tal til judas menn og til jerusalems innbyggere!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

custodite ergo verba pacti huius et implete ea ut intellegatis universa quae faciti

Norveççe

så ta da vare på denne pakts ord og hold dem, så i farer viselig frem i alt det i gjør!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et quintadecima die mensis huius sollemnitas azymorum domini est septem diebus azyma comedeti

Norveççe

og på den femtende dag i samme måned er det de usyrede brøds høitid for herren; i syv dager skal i ete usyret brød.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

accipere locum ministerii huius et apostolatus de quo praevaricatus est iudas ut abiret in locum suu

Norveççe

til å få del i denne tjeneste og apostelgjerning som judas gikk bort fra for å gå til sitt eget sted!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et erit morticinum populi huius in cibum volucribus caeli et bestiis terrae et non erit qui abiga

Norveççe

og dette folks døde kropper skal bli til føde for himmelens fugler og for jordens dyr, uten at nogen skremmer dem bort.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

christus autem adsistens pontifex futurorum bonorum per amplius et perfectius tabernaculum non manufactum id est non huius creationi

Norveççe

men da kristus kom som yppersteprest for de kommende goder, gikk han gjennem det større og fullkomnere telt, som ikke er gjort med hender, det er: som ikke er av denne skapning,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

adulteri nescitis quia amicitia huius mundi inimica est dei quicumque ergo voluerit amicus esse saeculi huius inimicus dei constituitu

Norveççe

i utro! vet i ikke at vennskap med verden er fiendskap mot gud? den altså som vil være verdens venn, han blir guds fiende.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

decimo die mensis huius septimi dies expiationum erit celeberrimus et vocabitur sanctus adfligetisque animas vestras in eo et offeretis holocaustum domin

Norveççe

men på den tiende dag i den samme syvende måned er det soningsdag; da skal i holde en hellig sammenkomst, og i skal faste og ofre ildoffer til herren.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

adtendite autem vobis ne forte graventur corda vestra in crapula et ebrietate et curis huius vitae et superveniat in vos repentina dies ill

Norveççe

men vokt eder at ikke eders hjerte nogen tid tynges av rus og svir og timelige bekymringer, så hin dag kommer uventet over eder som en snare!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

fratres quoque eius eliezer cuius filius raabia et huius filius isaias et huius filius ioram huius quoque filius zechri sed et huius filius selemit

Norveççe

og hans frender av eliesers ætt var eliesers sønn rehabja og hans sønn jesaja og hans sønn joram og hans sønn sikri og hans sønn selomot.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,742,730,698 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam