Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
in sinu jesu
peito de jesus;
Son Güncelleme: 2019-09-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in sinu
portugues
Son Güncelleme: 2024-01-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
unigenitus dei filius qui est in sinu patris
the only begotten son of god in the bosom of the father
Son Güncelleme: 2023-05-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sortes mittuntur in sinu sed a domino temperantu
a sorte se lança no regaço; mas do senhor procede toda a disposição dela.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ne velox sis ad irascendum quia ira in sinu stulti requiesci
não digas: por que razão foram os dias passados melhores do que estes; porque não provém da sabedoria esta pergunta.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
erat ergo recumbens unus ex discipulis eius in sinu iesu quem diligebat iesu
ora, achava-se reclinado sobre o peito de jesus um de seus discípulos, aquele a quem jesus amava.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si abscondi quasi homo peccatum meum et celavi in sinu meo iniquitatem mea
se, como adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniqüidade no meu seio,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a mandatis labiorum eius non recessi et in sinu meo abscondi verba oris eiu
nunca me apartei do preceito dos seus lábios, e escondi no meu peito as palavras da sua boca.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
numquid abscondere potest homo ignem in sinu suo ut vestimenta illius non ardean
pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
elevans oculos suos cum esset in tormentis videbat abraham a longe et lazarum in sinu eiu
no hades, ergueu os olhos, estando em tormentos, e viu ao longe a abraão, e a lázaro no seu seio.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quem visurus sum ego ipse et oculi mei conspecturi sunt et non alius reposita est haec spes mea in sinu me
vê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. o meu coração desfalece dentro de mim!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
deum nemo vidit unquam: unigenitus filius, qui est in sinu patris, ipse enarravit.
deus nunca foi visto por alguém. o filho unigênito, que está no seio do pai, esse o fez conhecer.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et dedi tibi domum domini tui et uxores domini tui in sinu tuo dedique tibi domum israhel et iuda et si parva sunt ista adiciam tibi multo maior
e te dei a casa de teu senhor, e as mulheres de teu senhor em teu seio; também te dei a casa de israel e de judá. e se isso fosse pouco, te acrescentaria outro tanto.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixerunt ergo ei servi sui quaeramus domino nostro regi adulescentulam virginem et stet coram rege et foveat eum dormiatque in sinu tuo et calefaciat dominum nostrum rege
disseram-lhe, pois, os seus servos: busque-se para o rei meu senhor uma jovem donzela, que esteja perante o rei, e tenha cuidado dele; e durma no seu seio, para que o rei meu senhor se aqueça.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
numquid ego concepi omnem hanc multitudinem vel genui eam ut dicas mihi porta eos in sinu tuo sicut portare solet nutrix infantulum et defer in terram pro qua iurasti patribus eoru
concebi eu porventura todo este povo? dei-o eu � luz, para que me dissesses: leva-o ao teu colo, como a ama leva a criança de peito, para a terra que com juramento prometeste a seus pais?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at illa dormire eum fecit super genua sua et in sinu suo reclinare caput vocavitque tonsorem et rasit septem crines eius et coepit abicere eum et a se repellere statim enim ab eo fortitudo discessi
então ela o fez dormir sobre os seus joelhos, e mandou chamar um homem para lhe rapar as sete tranças de sua cabeça. depois começou a afligi-lo, e a sua força se lhe foi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pauper autem nihil habebat omnino praeter ovem unam parvulam quam emerat et nutrierat et quae creverat apud eum cum filiis eius simul de pane illius comedens et de calice eius bibens et in sinu illius dormiens eratque illi sicut fili
mas o pobre não tinha coisa alguma, senão uma pequena cordeira que comprara e criara; ela crescera em companhia dele e de seus filhos; do seu bocado comia, do seu copo bebia, e dormia em seu regaço; e ele a tinha como filha.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: