Şunu aradınız:: benedicite (Latince - Romence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Romanian

Bilgi

Latin

benedicite

Romanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Romence

Bilgi

Latince

benedicite persequentibus benedicite et nolite maledicer

Romence

binecuvîntaţi pe cei ce vă prigonesc: binecuvîntaţi şi nu blestemaţi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

benedicite maledicentibus vobis orate pro calumniantibus vo

Romence

binecuvîntaţi pe cei ce vă blastămă, rugaţi-vă pentru cei ce se poartă rău cu voi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

benedicite gentes deum nostrum et auditam facite vocem laudis eiu

Romence

ceice locuiesc la marginile lumii se înspăimîntă de minunile tale: tu umpli de veselie răsăritul şi apusul îndepărtat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

benedicite domino omnes virtutes eius ministri eius qui facitis voluntatem eiu

Romence

pentru ca ei să vestească în sion numele domnului, şi laudele lui în ierusalim,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

qui sponte obtulistis de israhel animas vestras ad periculum benedicite domin

Romence

,,nişte căpetenii s'au pus în fruntea poporului în israel, Şi poporul s'a arătat gata de luptă: binecuvîntaţi pe domnul!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cor meum diligit principes israhel qui propria voluntate obtulistis vos discrimini benedicite domin

Romence

inima mea se îndreaptă spre căpeteniile lui israel, spre aceia din popor cari s'au arătat gata să lupte. binecuvîntaţi pe domnul!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

benedicite domino omnia opera eius in omni loco dominationis ipsius benedic anima mea domin

Romence

cînd se vor strînge toate popoarele, şi toate împărăţiile, ca să slujească domnului.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

benedicite domino angeli eius potentes virtute facientes verbum illius ad audiendam vocem sermonum eiu

Romence

ca să audă gemetele prinşilor de război, si să izbăvească pe cei ce sînt pe moarte;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

canticum graduum ecce nunc benedicite dominum omnes servi domini qui statis in domo domini %in atriis domus dei nostri

Romence

(o cîntare a treptelor. un psalm al lui david.) iată, ce plăcut şi ce dulce este să locuiască fraţii împreună!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

praecepit autem david universae ecclesiae benedicite domino deo nostro et benedixit omnis ecclesia domino deo patrum suorum et inclinaverunt se et adoraverunt deum et deinde rege

Romence

david a zis întregei adunări: ,,binecuvîntaţi pe domnul, dumnezeul vostru.`` Şi toată adunarea a binecuvîntat pe domnul, dumnezeul părinţilor lor. ei s'au plecat şi s'au închinat înaintea domnului şi înaintea împăratului.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dixerunt levitae iosue et cedmihel bonni asebia serebia odoia sebna fataia surgite benedicite domino deo vestro ab aeterno usque in aeternum et benedicant nomini gloriae tuae excelso in omni benedictione et laud

Romence

Şi leviţii iosua, cadmiel, bani, haşabnia, Şerebia, hodia, Şebania şi petahia, au zis: ,,sculaţi-vă şi binecuvîntaţi pe domnul, dumnezeul vostru, din vecinicie în vecinicie! ,,binecuvîntat să fie numele tău cel slăvit, care este mai pe sus de orice binecuvîntare şi de orice laudă!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,745,610,438 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam