Şunu aradınız:: dixerat (Latince - Romence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Romanian

Bilgi

Latin

dixerat

Romanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Romence

Bilgi

Latince

et dimisit eum postquam dixerat sponsus sanguinum ob circumcisione

Romence

Şi domnul l -a lăsat. atunci a zis ea: ,,soţ de sînge!`` din pricina tăierii împrejur.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

adtuleruntque ad eam satrapae philisthinorum septem funes ut dixerat quibus vinxit eu

Romence

domnitorii filistenilor au adus dalilei şapte funii noi, neuscate încă``. Şi ea l -a legat cu funiile acestea.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dederuntque chaleb hebron sicut dixerat moses qui delevit ex ea tres filios enac

Romence

au dat hebronul lui calebm cum spusese moise; şi el a izgonit deacolo pe cei trei fii ai lui anac.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixerat autem iesus de morte eius illi autem putaverunt quia de dormitione somni dicere

Romence

isus vorbise despre moartea lui, dar ei credeau că vorbeşte despre odihna căpătată prin somn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

beniamin domi retento ab iacob qui dixerat fratribus eius ne forte in itinere quicquam patiatur mal

Romence

iacov n'a trimes cu ei pe beniamin, fratele lui iosif, de teamă să nu i se întîmple vreo nenorocire.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

aedificavit quoque altaria in domo domini de qua dixerat dominus in hierusalem erit nomen meum in aeternu

Romence

a zidit altare în casa domnului, măcar că domnul zisese: ,,În ierusalim va fi numele meu pe vecie.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dolentes maxime in verbo quo dixerat quoniam amplius faciem eius non essent visuri et deducebant eum ad nave

Romence

căci erau întristaţi mai ales de vorba, pe care le -o spusese el, că nu -i vor mai vedea faţa. Şi l-au petrecut pînă la corabie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixerat autem ezechias ad esaiam quod erit signum quia dominus me sanabit et quia ascensurus sum die tertio templum domin

Romence

ezechia zisese lui isaia: ,,după care semn voi cunoaşte că mă va vindeca domnul, şi că mă voi sui a treia zi la casa domnului?``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque hoc crebrius dicerent et ille nollet audire nuntiaverunt aman scire cupientes utrum perseveraret in sententia dixerat enim eis se esse iudaeu

Romence

fiindcă ei îi spuneau în fiecare zi lucrul acesta, şi el nu -i asculta, l-au spus lui haman, ca să vadă dacă mardoheu are să se ţină de hotărîrea lui; căci el spusese că este iudeu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et statim iterum gallus cantavit et recordatus est petrus verbi quod dixerat ei iesus priusquam gallus cantet bis ter me negabis et coepit fler

Romence

Îndată a cîntat cocoşul a doua oară. Şi petru şi -a adus aminte de vorba, pe care i -o spusese isus: ,,Înainte ca să cînte cocoşul de două ori, te vei lepăda de mine de trei ori.`` Şi gîndindu-se la acest lucru, a început să plîngă.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

factumque est secundum sermonem viri dei quem dixerat regi quando ait duo modii hordei statere uno erunt et modius similae statere uno hoc eodem tempore cras in porta samaria

Romence

omul lui dumnezeu spusese atunci împăratului: ,,mîne, la ceasul acesta, se vor vinde la poarta samariei două măsuri de orz cu un siclu şi o măsura de floare de făină cu un siclu.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quando responderat dux ille viro dei et dixerat etiam si dominus fecerit cataractas in caelo numquid fieri poterit quod loqueris et dixit ei videbis oculis tuis et inde non comede

Romence

iar călăreţul răspunsese omului lui dumnezeu: ,,chiar dacă ar face domnul ferestre în cer, cum s'ar putea întîmpla un asemenea lucru?`` Şi elisei zisese: ,,vei vedea cu ochii tăi; dar tu nu vei mînca din ele.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ingressi sunt igitur ut facerent victimas et holocausta hieu autem praeparaverat sibi foris octoginta viros et dixerat eis quicumque fugerit de hominibus his quos ego adduxero in manus vestras anima eius erit pro anima illiu

Romence

Şi au intrat să aducă jertfe şi arderi de tot. iehu pusese afară optzeci de oameni, şi le zisese: ,,cine va lăsa să scape vreunul din oamenii pe cari -i dau pe mîna voastră, va răspunde de viaţa lui cu a sa.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,773,390,327 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam