Şunu aradınız:: habebat (Latince - Romence)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Romence

Bilgi

Latince

habebat

Romence

capiet

Son Güncelleme: 2021-12-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iacōbus duodĕcim filios habebat.

Romence

iacov avea doisprezece fii.

Son Güncelleme: 2021-06-01
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

miseruntque in cisternam quae non habebat aqua

Romence

l-au luat şi l-au aruncat în groapă. groapa aceasta era goală: nu era apă în ea.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dives habebat oves et boves plurimos vald

Romence

bogatul avea foarte multe oi şi foarte mulţi boi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

erat autem sarai sterilis nec habebat libero

Romence

sarai era stearpă: n'avea copii deloc.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

habebat autem tunc vinctum insignem qui dicebatur barabba

Romence

pe atunci aveau un întemniţat vestit, numit baraba.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et hii principes quos habebat azarias filius sadoc sacerdo

Romence

iată căpeteniile pe cari le avea în slujba lui: azaria, fiul preotului Ţadoc,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

habebat vero filias duas nomen maioris lia minor appellabatur rahe

Romence

laban însă avea două fete: cea mai mare se numea lea, şi cea mai mică rahela.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et vestibus esau valde bonis quas apud se habebat domi induit eu

Romence

În urmă, rebeca a luat hainele cele bune ale lui esau, fiul ei cel mai mare, cari se găseau acasă, şi le -a pus pe iacov, fiul ei cel mai tînăr.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ahimaas in nepthali sed et ipse habebat basmath filiam salomonis in coniugi

Romence

ahimaaţ, în neftali. el luase de nevastă pe basmat, fata lui solomon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et aliud cecidit supra petram et natum aruit quia non habebat humore

Romence

o altă parte a căzut pe stîncă; şi, cum a răsărit, s'a uscat, pentrucă n'avea umezeală.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

concubina autem illius quam habebat in sychem genuit ei filium nomine abimelec

Romence

Ţiitoarea lui, care era la sihem, i -a născut de asemenea un fiu, căruia i-au pus numele abimelec.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et confundetur moab a chamos sicut confusa est domus israhel a bethel in qua habebat fiducia

Romence

moabul va fi dat de ruşine cu chemoş, cum a fost dat de ruşine casa lui israel cu betel, în care îşi punea încrederea.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ascendit ergo abram de aegypto ipse et uxor eius et omnia quae habebat et loth cum eo ad australem plaga

Romence

avram s'a suit din egipt în ţara dela meazăzi, el, nevastă-sa, şi tot ce avea, împreună cu lot.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

alia autem ceciderunt in petrosa ubi non habebat terram multam et continuo exorta sunt quia non habebant altitudinem terra

Romence

o altă parte a căzut pe locuri stîncoase, unde n'avea pămînt mult: a răsărit îndată, pentrucă n'a găsit un pămînt adînc.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

aliud vero cecidit super petrosa ubi non habuit terram multam et statim exortum est quoniam non habebat altitudinem terra

Romence

o altă parte a căzut pe un loc stîncos, unde n'avea mult pămînt: a răsărit îndată, pentrucă n'a dat de un pămînt adînc;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cum egrederetur vir ad orientem qui habebat funiculum in manu sua et mensus est mille cubitos et transduxit me per aquam usque ad talo

Romence

cînd a înaintat omul acela spre răsărit, cu măsura în mînă, a măsurat o mie de coţi, şi m -a trecut prin apă; apa îmi venea pînă la glesne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

domus autem quam aedificabat rex salomon domino habebat sexaginta cubitos in longitudine et viginti cubitos in latitudine et triginta cubitos in altitudin

Romence

casa pe care a zidit -o împăratul solomon domnului, era lungă de şase zeci de coţi, lată de douăzeci, şi înaltă de treizeci.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

calathus unus ficus bonas habebat nimis ut solent ficus esse primi temporis et calathus unus ficus habebat malas nimis quae comedi non poterant eo quod essent mala

Romence

unul din coşuri avea smochine foarte bune, ca smochinele cari se coc întîi, iar celalt coş avea smochine foarte rele, cari nu se puteau mînca de rele ce erau.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

bengaber in ramoth galaad habebat avothiair filii manasse in galaad ipse praeerat in omni regione argob quae est in basan sexaginta civitatibus magnis atque muratis quae habebant seras aerea

Romence

fiul lui gheber, la ramot din galaad; el avea tîrgurile lui iair, fiul lui manase, în galaad; mai avea şi ţinutul argob în basan, şasezeci cetăţi mari cu ziduri şi zăvoare de aramă.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,773,253,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam