Şunu aradınız:: pacem (Latince - Romence)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Romence

Bilgi

Latince

pacem

Romence

căuta

Son Güncelleme: 2022-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

da mihi pacem

Romence

gib mir frieden

Son Güncelleme: 2020-12-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

pacem meam do vobis

Romence

iti dau pacea mea

Son Güncelleme: 2022-06-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

angustia superveniente requirent pacem et non eri

Romence

vine prăpădul! -ei caută scăpare, dar scăpare nu -i!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quia zelavi super iniquis pacem peccatorum viden

Romence

munţii vor aduce pace poporului, şi dealurile de asemenea, ca urmare a dreptăţii tale.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

idcirco loquere ad eos ecce do ei pacem foederis me

Romence

de aceea să spui că închei cu el un legămînt de pace.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

propter fratres meos et proximos meos loquebar pacem de t

Romence

domnul te va păzi la plecare şi la venire, de acum şi pînă în veac.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

deverte a malo et fac bonum inquire pacem et persequere ea

Romence

el le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

expectavimus pacem et non erat bonum tempus medellae et ecce formid

Romence

aşteptam pacea, şi nu vine nimic mai bun; o vreme de vindecare, şi iată groaza!`` -

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

an potius tenebit fortitudinem meam faciet pacem mihi pacem faciet mih

Romence

afară numai dacă vor căuta ocrotirea mea, vor face pace cu mine, da, vor face pace cu mine.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimo

Romence

Împrieteneşte-te dar cu dumnezeu, şi vei avea pace; te vei bucura astfel iarăş de fericire.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cum his qui oderant pacem eram pacificus cum loquebar illis inpugnabant me grati

Romence

te voi lăuda cu inimă neprihănită, cînd voi învăţa legile dreptăţii tale.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iustificati igitur ex fide pacem habeamus ad deum per dominum nostrum iesum christu

Romence

deci, fiindcă sîntem socotiţi neprihăniţi, prin credinţă, avem (sau: să avem.) pace cu dumnezeu, prin domnul nostru isus hristos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ipse autem dominus pacis det vobis pacem sempiternam in omni loco dominus cum omnibus vobi

Romence

Însuş domnul păcii să vă dea totdeauna pacea în orice fel. domnul să fie cu voi cu toţi!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ego murus et ubera mea sicut turris ex quo facta sum coram eo quasi pacem repperien

Romence

eu sînt un zid, şi ţîţele mele sînt ca nişte turnuri; în ochii lui am fost ca una care a găsit pace.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

creavi fructum labiorum pacem pacem ei qui longe est et qui prope dixit dominus et sanavi eu

Romence

voi pune lauda pe buze: ,pace, pace celui de departe şi celui de aproape! -zice domnul-da eu îl voi tămădui!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

aedificavit quoque urbes munitas in iuda quia quietus erat et nulla temporibus eius bella surrexerant pacem domino largient

Romence

a zidit cetăţi întărite în iuda; căci ţara a fost liniştită, şi împotriva lui n'a fost război în anii aceia, pentrucă domnul i -a dat odihnă.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

bonum est sal quod si sal insulsum fuerit in quo illud condietis habete in vobis sal et pacem habete inter vo

Romence

pentrucă fiecare om va fi sărat cu foc, şi orice jertfă va fi sărată cu sare.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et miserunt ad omnes iudaeos qui in centum viginti septem regis asueri provinciis versabantur ut haberent pacem et susciperent veritate

Romence

au trimes scrisori tuturor iudeilor, în cele o sută douăzeci şi şapte de ţinuturi ale împăratului ahaşveroş. ele cuprindeau cuvinte de pace şi de credincioşie,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ecclesia quidem per totam iudaeam et galilaeam et samariam habebat pacem et aedificabatur ambulans in timore domini et consolatione sancti spiritus replebatu

Romence

biserica se bucura de pace în toată iudea, galilea şi samaria, se întărea sufleteşte, şi umbla în frica domnului; şi, cu ajutorul duhului sfînt, se înmulţea.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,761,777,786 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam