İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
quasi impios percussit eos in loco videntiu
jakožto bezbožné rozráží je na místě patrném,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et idcirco percussit eum dominus quod rem detestabilem facere
i nelíbilo se hospodinu to, co dělal onan; protož ho také zabil.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eiu
uši mají a neslyší, nýbrž ani ducha není v ústech jejich.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
post haec percussit cor suum david eo quod abscidisset oram clamydis sau
potom pak padlo to těžce na srdce davidovi, že uřezal křídlo pláště saulova.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque pertransissent decem dies percussit dominus nabal et mortuus es
a když pominulo takměř deset dní, porazil hospodin nábale,i umřel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
blasphemavit israhel percussit autem eum ionathan filius sammaa fratris davi
ten když haněl izraele, zabil ho jonata, syn semmaa bratra davidova.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque obtinuisset regnum percussit servos suos qui interfecerant regem patrem suu
i stalo se, když upevněno bylo království v ruce jeho, že pobil služebníky své, kteříž byli zabili krále otce jeho.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et percussit vineas eorum et ficulneas eorum et contrivit lignum finium eoru
zpívati budu hospodinu, dokudž jsem živ; žalmy bohu svému zpívati budu, pokudž mne stává.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sed et alterum conveniens virum dixit ad eum percute me qui percussit eum et vulneravi
opět nalezl muže druhého, jemuž řekl: medle, ubí mne. kterýž ubil ho velice a ranil.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
necnon et egressus rex israhel percussit equos et currus et percussit syriam plaga magn
potom vytáhl král izraelský, a pobil koně i vozy zkazil, a tak porazil syrské ranou velikou.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
inruens ergo zamri percussit et occidit eum anno vicesimo septimo asa regis iuda et regnavit pro e
v tom zamri přišed, ranil ho, a zabil jej léta dvadcátého sedmého azy krále judského, a kraloval místo něho.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et percussit david adadezer filium roob regem soba quando profectus est ut dominaretur super flumen eufrate
porazil též david hadadezera syna rohobova, krále soba, když byl vytáhl, aby rozšířil končiny své až k řece eufraten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et percussit eos rex babylonis et interfecit eos in reblatha in terra emath et translatus est iuda de terra su
i pobil je král babylonský, a zmordoval je v ribla v zemi emat, a tak zaveden jest juda z země své.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et omnes per circuitum civitates regesque earum cepit percussit atque delevit sicut praeceperat ei moses famulus domin
takž podobně učinil všechněm městům králů těch, a všecky krále jejich zjímal jozue, a zbiv je mečem, vyhladil je, jakož přikázal mojžíš, služebník hospodinův.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ad cedar et ad regna asor quae percussit nabuchodonosor rex babylonis haec dicit dominus surgite ascendite ad cedar et vastate filios orienti
proti cedar a královstvím azor, kteráž pohubiti má nabuchodonozor král babylonský. takto praví hospodin: vstaňte, táhněte proti cedar, a vypleňte národy východní.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
adhuc carnes erant in dentibus eorum nec defecerat huiuscemodi cibus et ecce furor domini concitatus in populum percussit eum plaga magna nimi
ještě maso vězelo v zubích jejich, a nebylo právě sžvýkáno, když hněv hospodinův vzbudil se na lid. i ranil hospodin lid ranou velikou náramně.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et percussit moab et mensus est eos funiculo coaequans terrae mensus est autem duos funiculos unum ad occidendum et unum ad vivificandum factusque est moab david serviens sub tribut
porazil také moábské a změřil je provazcem, na zemi je rozprostíraje; a odměřil jich dva provazce k zbití a celý provazec k živení. i učiněni jsou moábští davidovi služebníci, a dávali jemu plat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et misit manum suam in peram tulitque unum lapidem et funda iecit et percussit philistheum in fronte et infixus est lapis in fronte eius et cecidit in faciem suam super terra
v tom david vztáh ruku svou k mošničce, vyňal z ní kámen, kterýmž hodil z praku, a udeřil filistinského v čelo jeho tak, že kámen uvázl v čele jeho. i padl tváří svou na zem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: