Şunu aradınız:: cibo (Latince - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Italian

Bilgi

Latin

cibo

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İtalyanca

Bilgi

Latince

bottega del cibo

İtalyanca

mangia e bevi

Son Güncelleme: 2022-10-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

bonum commune consulerent cibo suo

İtalyanca

un buon generale deve procurare il vitto ai suoi soldati

Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

magnam copiam cibo convivis paramus

İtalyanca

Son Güncelleme: 2024-01-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

filium alere cibo nutriente corporis vires

İtalyanca

alimenti nutrienti per nutrire corpo

Son Güncelleme: 2019-02-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

itinere fessi, cibo somnoque vires recepimus

İtalyanca

Son Güncelleme: 2023-12-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

onusti cibo et vino, perturbata et confusa intuemur

İtalyanca

guardo le case della nostra aperta, perché

Son Güncelleme: 2019-09-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et satiati cibo adleviabant navem iactantes triticum in mar

İtalyanca

quando si furono rifocillati, alleggerirono la nave, gettando il frumento in mare

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

antonio, però, il cibo non era in grado di partecipare

İtalyanca

quel besugo di antonio romeo

Son Güncelleme: 2015-02-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

aliae ranae stultae sunt et ob audaciam suam cibo vitam amittent

İtalyanca

altre rane sono stolte e perderanno la vita a causa della loro audacia con il cibo

Son Güncelleme: 2022-05-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sanguinem quoque omnis animalis non sumetis in cibo tam de avibus quam de pecoribu

İtalyanca

e non mangerete affatto sangue, né di uccelli né di animali domestici, dovunque abitiate

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quis praeparat corvo escam suam quando pulli eius ad deum clamant vagantes eo quod non habeant cibo

İtalyanca

chi prepara al corvo il suo pasto, quando i suoi nati gridano verso dio e vagano qua e là per mancanza di cibo

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non peram in via neque duas tunicas neque calciamenta neque virgam dignus enim est operarius cibo su

İtalyanca

né bisaccia da viaggio, né due tuniche, né sandali, né bastone, perché l'operaio ha diritto al suo nutrimento

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si enim propter cibum frater tuus contristatur iam non secundum caritatem ambulas noli cibo tuo illum perdere pro quo christus mortuus es

İtalyanca

ora se per il tuo cibo il tuo fratello resta turbato, tu non ti comporti più secondo carità. guardati perciò dal rovinare con il tuo cibo uno per il quale cristo è morto

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

caph omnis populus eius gemens et quaerens panem dederunt pretiosa quaeque pro cibo ad refocilandam animam vide domine considera quoniam facta sum vili

İtalyanca

tutto il suo popolo sospira in cerca di pane; danno gli oggetti più preziosi in cambio di cibo, per sostenersi in vita. «osserva, signore, e considera come sono disprezzata

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

porro cantores filii asaph stabant in ordine suo iuxta praeceptum david et asaph et heman et idithun prophetarum regis ianitores vero per portas singulas observabant ita ut ne puncto quidem discederent a ministerio quam ob rem et fratres eorum levitae paraverunt eis cibo

İtalyanca

i cantori, figli di asaf, occupavano il loro posto, secondo le prescrizioni di davide, di asaf, di eman e di idutun veggente del re; i portieri erano alle varie porte. costoro non dovettero allontanarsi dal loro posto, perché i leviti loro fratelli prepararono tutto per loro

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

steteruntque viri quos supra memoravimus et adprehendentes captivos omnesque qui nudi erant vestierunt de spoliis cumque vestissent eos et calciassent et refecissent cibo ac potu unxissent quoque propter laborem et adhibuissent eis curam quicumque ambulare non poterant et erant inbecillo corpore inposuerunt eos iumentis et adduxerunt hierichum civitatem palmarum ad fratres eorum ipsique reversi sunt samaria

İtalyanca

alcuni uomini, designati per nome, si misero a rifocillare i prigionieri; quanti erano nudi li rivestirono e li calzarono con capi di vestiario presi dal bottino; diedero loro da mangiare e da bere, li medicarono con unzioni; quindi, trasportando su asini gli inabili a marciare, li condussero in gerico, città delle palme, presso i loro fratelli. poi tornarono in samaria

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,748,466,319 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam