Şunu aradınız:: sed si erunt qui te impediant (Latince - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Italian

Bilgi

Latin

sed si erunt qui te impediant

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İtalyanca

Bilgi

Latince

sed, si filum pariet

İtalyanca

Son Güncelleme: 2024-05-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

erit enim homo qui te occiderit

İtalyanca

Son Güncelleme: 2023-09-24
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Latince

sed si tantalus brachium sublevabit

İtalyanca

negli inferi sarà punito con una punizione crudele

Son Güncelleme: 2022-01-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et erunt qui beatificant populum istum seducentes et qui beatificantur praecipitat

İtalyanca

perciò il signore non avrà pietà dei suoi giovani, non si impietosirà degli orfani e delle vedove, perché tutti sono empi e perversi; ogni bocca proferisce parole stolte. con tutto ciò non si calma la sua ira e ancora la sua mano rimane stesa

Son Güncelleme: 2024-03-17
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

regredi possumus, sed si flumen trasgrediemur

İtalyanca

possiamo tornare indietro

Son Güncelleme: 2022-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ego sum deus qui te athleta glorificavi et glorificabo

İtalyanca

io sono il mio dio

Son Güncelleme: 2020-11-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicentes prophetiza nobis christe quis est qui te percussi

İtalyanca

dicendo: «indovina, cristo! chi è che ti ha percosso?»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

deum qui te genuit dereliquisti et oblitus es domini creatoris tu

İtalyanca

la roccia, che ti ha generato, tu hai trascurato; hai dimenticato il dio che ti ha procreato

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

causa est solum illis qui te digna omne aliud esse odiosis

İtalyanca

l'unica ragione per loro

Son Güncelleme: 2019-06-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quid respondebo liberis meis, qui te parentem alterum putant?

İtalyanca

cosa risponderò ai miei figli, che ti considerano un secondo padre?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ne obliviscaris voces inimicorum tuorum superbia eorum qui te oderunt ascendit sempe

İtalyanca

ma io sono con te sempre: tu mi hai preso per la mano destra

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

at ille dixit non pater abraham sed si quis ex mortuis ierit ad eos paenitentiam agen

İtalyanca

e lui: no, padre abramo, ma se qualcuno dai morti andrà da loro, si ravvederanno

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sed cum vocatus fueris vade recumbe in novissimo loco ut cum venerit qui te invitavit dicat tibi amice ascende superius tunc erit tibi gloria coram simul discumbentibu

İtalyanca

invece quando sei invitato, và a metterti all'ultimo posto, perché venendo colui che ti ha invitato ti dica: amico, passa più avanti. allora ne avrai onore davanti a tutti i commensali

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quae enim gloria est si peccantes et colaphizati suffertis sed si benefacientes et patientes sustinetis haec est gratia apud deu

İtalyanca

che gloria sarebbe infatti sopportare il castigo se avete mancato? ma se facendo il bene sopporterete con pazienza la sofferenza, ciò sarà gradito davanti a dio

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

inveniatur manus tua omnibus inimicis tuis dextera tua inveniat %omnes; qui te oderun

İtalyanca

quelli si piegano e cadono, ma noi restiamo in piedi e siamo saldi

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ponam illud in manu eorum qui te humiliaverunt et dixerunt animae tuae incurvare ut transeamus et posuisti ut terram corpus tuum et quasi viam transeuntibu

İtalyanca

lo metterò in mano ai tuoi torturatori che ti dicevano: cùrvati che noi ti passiamo sopra. tu facevi del tuo dorso un suolo e come una strada per i passanti»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

recesserunt cito de via quam ostendisti eis feceruntque sibi vitulum conflatilem et adoraverunt atque immolantes ei hostias dixerunt isti sunt dii tui israhel qui te eduxerunt de terra aegypt

İtalyanca

non hanno tardato ad allontanarsi dalla via che io avevo loro indicata! si son fatti un vitello di metallo fuso, poi gli si sono prostrati dinanzi, gli hanno offerto sacrifici e hanno detto: ecco il tuo dio, israele; colui che ti ha fatto uscire dal paese di egitto»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et oblitus es domini factoris tui qui tetendit caelos et fundavit terram et formidasti iugiter tota die a facie furoris eius qui te tribulabat et paraverat ad perdendum ubi nunc est furor tribulanti

İtalyanca

hai dimenticato il signore tuo creatore, che ha disteso i cieli e gettato le fondamenta della terra. avevi sempre paura, tutto il giorno, davanti al furore dell'avversario, perché egli tentava di distruggerti. ma dove è ora il furore dell'avversario

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tunc danihel cuius nomen balthasar coepit intra semet ipsum tacitus cogitare quasi hora una et cogitationes eius conturbabant eum respondens autem rex ait balthasar somnium et interpretatio eius non conturbent te respondit balthasar et dixit domine mi somnium his qui te oderunt et interpretatio eius hostibus tuis si

İtalyanca

si muti il suo cuore e invece di un cuore umano gli sia dato un cuore di bestia: sette tempi passeranno su di lui

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tantalus, phrygiae tyrannus atque vir clarus ob magnas divitias, diis deabusque carus erat et ad superorum epulas admittebatur. tantalus cibum divinum gustabat atque deum arcana in caelo audiebat, sed superbia movebatur atque ambrosiam ex olympi mensis subtrahebat, viris feminisque praebebat atque deorum secreta aperiebat. deinde deos ad cenam invitabat, sed propter cibi penuriam filium suum in frusta concidebat, in olla elixabat atque ad epulas apponebat. di impiam cibi naturam statim animadvertebant neque cibaria absumebant. ob tanta delicta tantalus a diis saeva poena puniebatur: in inferos praecipitabatur atque ibi (lì) adhuc aeterna carnificina cruciatur. in lacuna immergitur atque aquae desiderio excruciatur, sed si (se) labra ad aquam admovet, aqua statim recedit. multi rami cum iucundis malis pirisque ante miserum virum pendunt, sed tantalus poma carpere non valet: si (se) brachia ad poma levat, rami vento maligno sublevantur.

İtalyanca

Son Güncelleme: 2021-01-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,794,470,505 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam