Şunu aradınız:: xxiv (Lehçe - Romence)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Lehçe

Romence

Bilgi

Lehçe

xxiv.

Romence

xxiv.

Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

czĘŚĆ xxiv

Romence

partea xxiv

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

pozostałe produkty, część xxiv.

Romence

alte produse, partea xxiv.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

załącznik i (części i do xx, część xxiv/1)

Romence

anexa i (părțile i-xx, xxiv/1)

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej cxl sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji gatt xxiv. 6

Romence

privind punerea în aplicare a concesiunilor stabilite în lista cxl întocmită ca urmare a încheierii negocierilor prevăzute în art. xxiv.6 din gatt

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

metoda oznaczania zawartości wilgoci w kwasowej maślance w proszku przeznaczonej do stosowania w paszach opisana jest w załączniku xxiv.

Romence

metoda de determinare a conţinutului umed al zarei praf acide destinate utilizării în furaje este descrisă în anexa xxiv.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

wspólnota rozpoczęła negocjacje na mocy art. xxiv ust. 6 układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu w 1994 r.

Romence

întrucât comunitatea a început negocieri, conform art. xxiv alin.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

Środków, o których mowa w ust. 1, nie stosuje się do produktów wymienionych w załączniku i część xxiv sekcja 2.

Romence

măsurile menționate la alineatul (1) nu se aplică produselor enumerate în anexa i partea xxiv secțiunea 2.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

2. komisja weryfikuje niniejszą dyrektywę i wszelkie nowe środki, które mogą zostać podjęte na mocy ust. 1, uwzględniając wyniki dalszych negocjacji przewidzianych w art. xxiv ust. 7 porozumienia w sprawie zamówień rządowych, zawartego w ramach wielostronnych negocjacji rundy urugwajskiej [9], zwanego dalej "porozumieniem", i przedkłada, o ile to konieczne, właściwe propozycje radzie.

Romence

(2) comisia trebuie să revadă prezenta directivă şi orice noi măsuri care ar putea fi adoptate în temeiul alin. (1), având în vedere rezultatele negocierilor ulterioare prevăzute în art. xxiv alin. (7) din acordul privind contractelor de achiziţii publice, încheiat în cadrul negocierilor multilaterale ale rundei uruguay* numit în continuare "acordul" şi să prezinte consiliului, dacă este necesar, propunerile corespunzătoare.(3) comisia trebuie să actualizeze anexa i, în conformitate cu procedura stabilită în art. 32 alin. (2), în temeiul oricăror rectificări, modificări sau completări aduse acesteia şi să publice versiunea actualizată în jurnalul oficial al comunităţilor europene.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,794,081,466 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam