Şunu aradınız:: tÄ™skniÄ™ do ciebie (Lehçe - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Polish

Russian

Bilgi

Polish

tęsknię do ciebie

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Lehçe

Rusça

Bilgi

Lehçe

mam do ciebie pytanie.

Rusça

У меня к тебе вопрос.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

nawracam się do ciebie!

Rusça

Я раскаиваюсь в совершенных мною грехах и прошу прощения за то, что был недостаточно почтителен с Тобой.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

wszystko należy do ciebie

Rusça

Все в ваших руках

Son Güncelleme: 2017-02-08
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Lehçe

skąd to przychodzi do ciebie?"

Rusça

Всевышний также почтил Закарию и Марьям тем, что она получала пропитание без каких-либо усилий. Это было даром, которым Аллах одарил Свою рабу.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Lehçe

przyjdę do ciebie za godzinę.

Rusça

Я приду к тебе через час.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

do ciebie zmierza ostateczna wędrówka!

Rusça

Когда же ему стало ясно, что его отец является врагом Аллаха, он отрекся от него» (9:114). Вы должны брать пример с того, как Ибрахим и уверовавшие вместе с ним искренне молились Аллаху, уповали на Него и раскаивались в собственной немощи и в своих упущениях.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

czy doszło do ciebie opowiadanie o wojskach,

Rusça

Дошел ли до тебя рассказ о воинствах,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

czy doszło do ciebie opowiadanie o mojżeszu?

Rusça

Доходил ли до тебя рассказ о Моисее?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

przyszliśmy do ciebie ze znakiem od twego pana.

Rusça

Долгое время он держал этот славный народ в рабстве, но настала пора дать им свободу и предоставить им возможность самостоятельно распоряжаться собственной судьбой и жить по законам Аллаха под предводительством пророка Мусы. Возвестите ему о том, что всякий, кто последует прямым путем и станет руководствоваться ясными законами Аллаха, тот обретет великое преуспеяние как при жизни на земле, так и после смерти.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

czy doszło do ciebie opowiadanie o prowadzących spór?

Rusça

А дошел ли до тебя рассказ о врагах?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

czy doszło do ciebie opowiadanie o oszałamiającym wydarzeniu?

Rusça

[[Всевышний упомянул о тех событиях и великих ужасах, которые произойдут в День воскресения. Этот день покроет все творения бедами и несчастьями, и каждая душа получит воздаяние за свои деяния.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

czcij twego pana, aż przyjdzie do ciebie pewność!

Rusça

Всегда стремись приблизиться к Нему посредством различных обрядов поклонения. Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, покорился воле своего Господа и исправно поклонялся Аллаху, пока не расстался с мирской жизнью.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

płać na bieżąco lub miesięcznie - wybór należy do ciebie

Rusça

Оплата только сделанных звонков или месячная подписка - выбор за тобой

Son Güncelleme: 2017-02-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

tutaj zaczynają się kłopoty: przyjaciel mówi coś do ciebie.

Rusça

Здесь и таится причина неприятностей: ваш друг что-то говорит.

Son Güncelleme: 2017-02-08
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Lehçe

a doszły do ciebie, z pewnością, wieści o posłańcach!

Rusça

И уже дошли до тебя (о, Мухаммад) вести о посланных [о прежних пророках] (как Аллах даровал им Свою помощь и какое негодование и месть Аллаха пало на тех, кто притеснял их).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

powiedział: "o mario! skąd to przychodzi do ciebie?"

Rusça

Он сказал: "Мария, откуда тебе это?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Lehçe

"panie nasz! zaufaliśmy tobie i nawróciliśmy się do ciebie!

Rusça

Но убедившись, что отец - враг Аллаха, Ибрахим отрёкся от него. Скажите, о верующие: "Господи наш!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,794,456,537 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam