Şunu aradınız:: lehetetlen (Macarca - Maori)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Hungarian

Maori

Bilgi

Hungarian

lehetetlen

Maori

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Macarca

Maori

Bilgi

Macarca

mert az istennél semmi sem lehetetlen.

Maori

kahore hoki he kupu i ahu mai i te atua i kore e whai mana

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Macarca

mert lehetetlen, hogy a bikák és bakok vére eltörölje a bûnöket.

Maori

e kore hoki e tau ma nga toto o nga puru, o nga koati e whakakahore nga hara

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Macarca

Õ pedig monda: a mi embereknél lehetetlen, lehetséges az istennél.

Maori

otira i mea ia, ko nga mea e kore e taea e te tangata, ka taea e te atua

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Macarca

kit az isten feltámasztott, a halál fájdalmait megoldván; mivelhogy lehetetlen volt néki attól fogvatartatnia.

Maori

na te atua ia i whakaara ake, nana i wewete nga mamae o te mate: no te mea e kore ia e taea te pupuri e taua mate

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Macarca

jézus pedig rájuk tekintvén, monda nékik: embereknél ez lehetetlen, de istennél minden lehetséges.

Maori

na ka titiro a ihu ki a ratou, ka mea, ki te tangata e kore tenei e taea; ki te atua ia e taea nga mea katoa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Macarca

mert lehetetlen dolog, hogy a kik egyszer megvilágosíttattak, megízlelvén a mennyei ajándékot, és részeseivé lettek a szent léleknek,

Maori

ko te hunga hoki kua oti te whakamarama, kua pa ki te mea i homai i runga i te rangi, kua whiwhi ki te wairua tapu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Macarca

avagy az Úrnak lehetetlen-é valami? annak idején, esztendõre ilyenkor visszatérek hozzád, és fia lesz sárának.

Maori

he pakeke rawa ranei tetahi mea ki a ihowa? kei te taima i whakaritea, kei te hurihanga mai o te wa, ka hoki mai ahau ki a koe, a ka whai tamaiti a hara

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Macarca

jézus pedig rájuk tekintvén, monda: az embereknél lehetetlen, de nem az istennél; mert az istennél minden lehetséges.

Maori

na ka titiro a ihu ki a ratou, ka mea, e kore tenei e taea e te tangata, ki te atua ia ka taea: e taea hoki nga mea katoa e te atua

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Macarca

hit nélkül pedig lehetetlen istennek tetszeni; mert a ki isten elé járul, hinnie kell, hogy õ létezik és megjutalmazza azokat, a kik õt keresik.

Maori

ki te kahore hoki he whakapono, e kore e taea he mea e ahuareka mai ai ia: ki te haere hoki tetahi ki te atua, me whakapono ko ia ano tenei ko te atua, e homai ana e ia he utu ki te hunga e ata rapu ana i a ia

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Macarca

ah, ah, uram isten! Ímé te teremtetted a mennyet és földet a te nagy hatalmaddal és a te kiterjesztett karoddal, és semmi sincs lehetetlen elõtted!

Maori

aue, e te ariki, e ihowa, nana, kua hanga e koe te rangi me te whenua, na tou kaha nui, na tou ringa maro; kahore he mea e pakeke ki a koe

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Macarca

hogy két változhatatlan tény által, melyekre nézve lehetetlen, hogy az isten hazudjon, erõs vígasztalásunk legyen minékünk, mint a kik oda menekültünk, hogy megragadjuk az elõttünk levõ reménységet,

Maori

kia rua ai nga mea pumau, he mea e kore ai e ahei kia teka te atua, ma reira ka kaha ai he whakamarie mo tatou, mo te hunga kua rere ki te pupuri i te mea e takoto mai nei i te aroaro, e tumanakohia atu nei

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Macarca

jézus pedig monda nékik: a ti hitetlenségetek miatt. mert bizony mondom néktek: ha akkora hitetek volna, mint a mustármag, azt mondanátok ennek a hegynek: menj innen amoda, és elmenne; és semmi sem volna lehetetlen néktek.

Maori

na ka mea a ihu ki a ratou, na to koutou whakapono iti; he pono hoki taku e mea nei ki a koutou, ki te mea he whakapono to koutou, pera me to te pua nani te rahi, e mea koutou ki tenei maunga, neke atu i konei ki tera wahi; a ka neke; kahore hok i he mea e kore e taea e koutou

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,781,362,531 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam