Şunu aradınız:: sukacitanya kami ingin memaklumkan bahawa (Malayca - Endonezce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Malay

Indonesian

Bilgi

Malay

sukacitanya kami ingin memaklumkan bahawa

Indonesian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Malayca

Endonezce

Bilgi

Malayca

kami ingin memuat naik ke rakan ini jika mereka memohonnya

Endonezce

kita akan mengunggah ke peer ini bila mereka minta

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

kami ingin memuat turun dari rakan ini jika mereka membenarkannya

Endonezce

kita akan mengunduh dari peer ini bila mereka mengijinkan

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

oleh itu, kami ingin dan berharap, supaya tuhan mereka gantikan bagi mereka anak yang lebih baik daripadanya tentang kebersihan jiwa, dan lebih mesra kasih sayangnya.

Endonezce

(dan kami menghendaki, supaya menggantikan bagi kedua orang tuanya) dapat dibaca yubaddilahuma atau yubdilahuma (rabbnya dengan anak lain yang lebih baik kesuciannya daripada anaknya itu) artinya lebih baik dan lebih bertakwa (dan lebih) daripada anaknya itu (dalam kasih sayangnya) dapat dibaca ruhman atau ruhuman, artinya berbakti kepada kedua orang tuanya. ternyata sesudah itu allah menggantikan bagi keduanya seorang anak perempuan yang kemudian dikawini oleh seorang nabi, dan dari hasil perkawinannya itu lahirlah seorang nabi. pada akhirnya allah memberikan petunjuk kepada suatu umat melalui nabi itu.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

terima kasih kerana bersama-sama kami. kami ingin mendengar pengalaman anda menggunakan ubuntu studio ini. anda boleh kongsikannya melalui senarai mel pengguna ubuntu studio.

Endonezce

terima kasih telah meluangkan waktu anda bersama kami. kami sangat senang mendengar pengalaman anda bersama ubuntu studio. anda dapat membagikan pengalaman tersebut pada milis pengguna xubuntu.

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

"dan tidak ada sebab bagi kami tidak beriman kepada allah dan kepada kebenaran (al-quran) yang sampai kepada kami, padahal kami ingin (dengan sepenuh-penuh harapan), supaya tuhan kami memasukkan kami (ke dalam syurga) bersama-sama orang-orang yang soleh"

Endonezce

(dan) mereka mengatakan sehubungan dengan bantahan mereka terhadap orang-orang yahudi yang mencap mereka masuk islam (mengapa kami tidak beriman kepada allah dan kepada kebenaran yang datang kepada kami) yaitu berupa alquran; artinya tidak ada halangan bagi diri kami untuk beriman selagi memang ada bukti-bukti yang mengharuskan iman (padahal kami sangat ingin) diathafkan/dikaitkan dengan lafal nu'minu (agar tuhan kami memasukkan kami ke dalam golongan orang-orang yang saleh?) orang-orang yang beriman ke dalam surga. allah melanjutkan firman-nya:

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,763,919,707 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam