İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ki te taea, whakapaua ta koutou kia mau te rongo ki nga tangata katoa
אם תוכלו ככל אשר תמצא ידכם היו בשלום עם כל אדם׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i whakapaua ai e ia o ratou ra ki te horihori, o ratou tau ki te potatutatu
ויכל בהבל ימיהם ושנותם בבהלה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
whakapaua tou ngakau ki te whakawhirinaki ki a ihowa, kaua hoki e okioki ki tou matauranga ake
בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ahakoa i aua ra ano, e ai ta ihowa, e kore e whakapaua rawatia taku ki a koutou
וגם בימים ההמה נאם יהוה לא אעשה אתכם כלה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kua titoa e te hunga whakakake he teka moku: ka whakapaua toku ngakau ki te pupuri i au ako
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka hari te hunga e mau ana ki ana whakaaturanga; e whakapaua ana o ratou ngakau ki te rapu i a ia
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka rapua ano ahau e koutou, a ka kitea e koutou, ina whakapaua o koutou ngakau ki te rapu i ahau
ובקשתם אתי ומצאתם כי תדרשני בכל לבבכם׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na rawiri. ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a koe: ka himene atu ahau ki a koe i te aroaro o nga atua
לדוד אודך בכל לבי נגד אלהים אזמרך׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e inoi ana koutou, a kahore e riro i a koutou, no te mea e inoi he ana koutou, kia whakapaua ai ki o koutou hiahia
הן אתם מבקשים ואינכם מקבלים על אשר תתפללו ברעה למען תבלו בתאותיכם׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mo reira nei ahau i meinga ai hei minita, rite tonu ki ta te atua tikanga ki a koutou i homai nei ki ahau, kia whakapaua te kauwhau o te kupu a te atua
אשר הייתי לה למשרת כפי פקדת אלהים אשר נתנה לי עליכם למלאת את דבר האלהים׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
otiia ki te rapu koe i reira i a ihowa, i tou atua, na ka kitea e koe, ki te whakapaua katoatia tou ngakau me tou wairua ki te rapu i a ia
ובקשתם משם את יהוה אלהיך ומצאת כי תדרשנו בכל לבבך ובכל נפשך׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e arai mai ana i a matou kei korero ki nga tauiwi kia ora ai, he mea tenei e tutuki ai o ratou hara i nga wa katoa; otira ka whakapaua rawatia te riri ki a ratou
המנעים אתנו מדבר אל הגוים כי יושעו למען אשר ימלאו את חטאתיהם בכל עת וישיגם החרון עד לכלה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kia whakapaua hoki tou ngakau, tou wairua, tou hinengaro, tou kaha, ki te aroha ki te ariki, ki tou atua: ko te ture tuatahi tenei
ואהבת את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מדעך ובכל מאדך זאת היא המצוה הראשנה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ki te whakarongo marie koutou ki aku whakahau e whakahau atu nei ahau ki a koutou i tenei ra, kia aroha ki a ihowa, ki to koutou atua, kia whakapaua o koutou ngakau, o koutou wairua ki te mahi ki a ia
והיה אם שמע תשמעו אל מצותי אשר אנכי מצוה אתכם היום לאהבה את יהוה אלהיכם ולעבדו בכל לבבכם ובכל נפשכם׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko ahau ia i mea, maumau mauiui noa ahau, he kore noa iho, he tekateka noa i whakapaua ai e ahau toku kaha; raia, kei a ihowa he whakawa moku, kei toku atua hoki he wahi maku
ואני אמרתי לריק יגעתי לתהו והבל כחי כליתי אכן משפטי את יהוה ופעלתי את אלהי׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he kaha to ratou kaihoko; ko ihowa o nga mano tona ingoa: ka whakapaua e ia te tohe i ta ratou tohe, kia hoatu ai e ia he tanga manawa ki te whenua, a he ohooho ki nga tangata o papurona
גאלם חזק יהוה צבאות שמו ריב יריב את ריבם למען הרגיע את הארץ והרגיז לישבי בבל׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka rapua a ahatia e ia, a ka mau i a ratou; i te piri hoki i hamaria. na ka kawea ki a iehu, a whakamatea iho, tanumia iho; i ki hoki ratou, he tama ia na iehohapata, na te tangata i whakapaua nei tona ngakau ki te rapu i a ihowa. na kore ake he kaha o te whare o ahatia ki te pupuri i te kingitanga
ויבקש את אחזיהו וילכדהו והוא מתחבא בשמרון ויבאהו אל יהוא וימתהו ויקברהו כי אמרו בן יהושפט הוא אשר דרש את יהוה בכל לבבו ואין לבית אחזיהו לעצר כח לממלכה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: