İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
pai ahau me tino pai te ra i tenei whenua me pai raua hoko to fb.. chur ahau pai ki ra
pai ahau me tino pai te ra i tenei whenua me pai raua hoko to fb..chur me pai to ra
Son Güncelleme: 2024-03-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i hanga hoki e ia etahi aata ki te whare o ihowa, ki ta ihowa i ki ra, ko hiruharama hei waihotanga mo toku ingoa
and he built altars in the house of the lord, of which the lord said, in jerusalem will i put my name.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i hanga ano e ia etahi aata ki te whare o ihowa, ki ta ihowa i ki ra, ko hiruharama hei waihotanga mo toku ingoa ake ake
also he built altars in the house of the lord, whereof the lord had said, in jerusalem shall my name be for ever.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
waihoki ko te karaiti kahore ana whakanui i a ia hei tohunga nui; na tera ke i ki ra ki a ia, ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau
so also christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, thou art my son, to day have i begotten thee.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kei hea inaianei tou kingi, hei whakaora i a koe i roto i ou pa katoa? ou kaiwhakawa hoki, era i ki ra koe, homai he kingi me etahi rangatira ki ahau
i will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, give me a king and princes?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka mohio koe ko ihowa ahau, a kua rangona e ahau au kohukohu katoa i korerotia e koe mo nga maunga o iharaira, i a koe i ki ra, kua ururua, kua homai hei kai ma tatou
and thou shalt know that i am the lord, and that i have heard all thy blasphemies which thou hast spoken against the mountains of israel, saying, they are laid desolate, they are given us to consume.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ehara koia tenei i ta matou kupu i ki ra ki a koe i ihipa, i mea ra, waiho ra matou kia whakamahia ana e nga ihipiana? pai ke kia whakamahia matou e nga ihipiana i to matou mate ki te koraha
is not this the word that we did tell thee in egypt, saying, let us alone, that we may serve the egyptians? for it had been better for us to serve the egyptians, than that we should die in the wilderness.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a i rongo a hepatia tama a matana, ratou ko keraira tama a pahuru, ko iukara tama a heremia, ko pahuru tama a marakia, i nga kupu i korerotia e heremaia ki te iwi katoa, i a ia i ki ra
then shephatiah the son of mattan, and gedaliah the son of pashur, and jucal the son of shelemiah, and pashur the son of malchiah, heard the words that jeremiah had spoken unto all the people, saying,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he teka ianei he whakapati ta hetekia i a koutou, he mea kia tukua ai koutou ki te mate i te kore kai, i te kore wai, i a ia e ki ra, tera tatou e whakaorangia e ihowa, e to tatou atua i te ringa o te kingi o ahiria
doth not hezekiah persuade you to give over yourselves to die by famine and by thirst, saying, the lord our god shall deliver us out of the hand of the king of assyria?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka taea hoki te okiokinga e tatou kua whakapono nei; ka rite ki tana i ki ra, na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki, e kore ratou e tae ki toku okiokinga: kua oti na hoki nga mahi i te timatanga ra ano o te ao
for we which have believed do enter into rest, as he said, as i have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works were finished from the foundation of the world.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka mea a ihowa, ka whakawateatia atu e ahau a hura hoki i toku aroaro, ka peratia me taku whakawateatanga i a iharaira, a ka rukea atu e ahau tenei pa i whiriwhiria nei e ahau, a hiruharama, me te whare i ki ra ahau, me waiho toku ingoa ki ko nei
and the lord said, i will remove judah also out of my sight, as i have removed israel, and will cast off this city jerusalem which i have chosen, and the house of which i said, my name shall be there.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he kitenga teka, he tuaahu horihori ta ratou e ki ra, e ai ta ihowa; ehara ratou i a ihowa i unga: a kua meinga e ratou te tangata kia tumanako, tera e mana te kupu
they have seen vanity and lying divination, saying, the lord saith: and the lord hath not sent them: and they have made others to hope that they would confirm the word.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na kia mau, e ihowa, e te atua o iharaira, aianei tau i korero ai ki tau pononga, ki toku papa, ki a rawiri, i a koe i ki ra, e kore e whakakorea he tangata mau i toku aroaro hei noho ki te torona o iharaira; ki te mahara raia au tama ki to rato u ara, ki te haere i runga i taku ture, ki te pera me koe i haere na i toku aroaro
now therefore, o lord god of israel, keep with thy servant david my father that which thou hast promised him, saying, there shall not fail thee a man in my sight to sit upon the throne of israel; yet so that thy children take heed to their way to walk in my law, as thou hast walked before me.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.