İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kohikohia au mea i te whenua, e koe e noho na i te pa e whakapaea ana
gather up thy wares out of the land, o inhabitant of the fortress.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he maha hoki nga mea i whakapaea ki a ia e nga tohunga nui, kaore ia i korero
and the chief priests accused him of many things: but he answered nothing.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he tini nga puru e karapoti nei i ahau: e whakapaea ana ahau e nga mea kaha o pahana
many bulls have compassed me: strong bulls of bashan have beset me round.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i taua wa ka whakaekea a hiruharama e nga tangata a nepukaneha kingi o papurona, a whakapaea ana te pa
at that time the servants of nebuchadnezzar king of babylon came up against jerusalem, and the city was besieged.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
katahi ka haere a apimereke ki tepehe, a whakapaea ana a tepehe e ia, a horo ana i a ia
then went abimelech to thebez, and encamped against thebez, and took it.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na haere atu ana a omori i kipetono, ratou ko iharaira katoa, a whakapaea ana e ratou a tirita
and omri went up from gibbethon, and all israel with him, and they besieged tirzah.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
katahi ka whakaekea te whenua katoa e te kingi o ahiria, haere ana ia ki hamaria, whakapaea ana, e toru tau
then the king of assyria came up throughout all the land, and went up to samaria, and besieged it three years.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko te kupu tenei a henakeripi kingi o ahiria, e whakawhirinaki ana koutou ki te aha, i a koutou e whakapaea na i hiruharama
thus saith sennacherib king of assyria, whereon do ye trust, that ye abide in the siege in jerusalem?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na, muri iho i tenei, ka huihuia e peneharara kingi o hiria tana ope katoa, a haere ana, whakapaea ana a hamaria
and it came to pass after this, that ben-hadad king of syria gathered all his host, and went up, and besieged samaria.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na haere atu ana a hohua i ripina, ratou tahi ko iharaira katoa, ki rakihi, a whakapaea ana a reira, tauria ana e ia
and joshua passed from libnah, and all israel with him, unto lachish, and encamped against it, and fought against it:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na i taua wa e whakapaea ana a hiruharama e te taua a te kingi o papurona; a ko heremaia poropiti kua oti te tutaki ki roto ki te marae o te whare herehere i te whare o te kingi o hura
for then the king of babylon's army besieged jerusalem: and jeremiah the prophet was shut up in the court of the prison, which was in the king of judah's house.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i te iwa o nga tau o terekia kingi o hura, i te tekau o nga marama, ka haere mai a nepukareha kingi o papurona ratou ko tana ope katoa ki hiruharama, a whakapaea ana a reira e ratou
in the ninth year of zedekiah king of judah, in the tenth month, came nebuchadrezzar king of babylon and all his army against jerusalem, and they beseiged it.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he kino rawa te kitenga kua whakaaturia nei ki ahau; kei te tinihanga te tangata tinihanga, kei te pahua te kaipahua. whakaekea, e erama whakapaea, e meria mutu pu i ahau nga auetanga katoa o reira
a grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. go up, o elam: besiege, o media; all the sighing thereof have i made to cease.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wehi noa iho ratou i reira, i te wahi kahore he wehi, no te mea kua titaria e te atua nga wheua o te tangata i whakapaea ai koe: kua whakama ratou i a koe; no te mea kua whakahaweatia ratou e te atu
there were they in great fear, where no fear was: for god hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because god hath despised them.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko te tangata i tawhiti ka mate i te mate uruta; ko te tangata e tata ana ka hinga i te hoari; ko te tangata e toe ana, e whakapaea ana, ka mate i te hemokai: na ka whakapaua e ahau toku riri ki a ratou
he that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is besieged shall die by the famine: thus will i accomplish my fury upon them.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: