Şunu aradınız:: haora (Maori - Estonca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Maori

Estonian

Bilgi

Maori

haora

Estonian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Maori

Estonca

Bilgi

Maori

i haora

Estonca

viimase tunni jooksul

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

tērā rima haora

Estonca

viie tunni eest

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ko te toru tera o nga haora, a ka ripekatia ia e ratou

Estonca

ent see oli kolmas tund, kui nad ta risti l

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

i haere ano ia i te ono, i te iwa o nga haora, a pera ana ano

Estonca

ja nad läksid ära. taas läks ta välja kuuendal ja üheksandal tunnil ja tegi nõndasamuti.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

me i reira ka haere atu a panapa ki tarahu, ki te rapu i a haora

Estonca

siis ta läks tarsosesse saulust otsima, ja kui ta tema leidis, tõi ta tema antiookiasse.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a ka rite te haora, ka noho ia, ratou ko nga apotoro kotahi tekau ma rua

Estonca

ja kui tund kätte j

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

pera ana hoki ratou, tukua atu ana ki nga kaumatua ma te ringa o panapa raua ko haora

Estonca

seda nad tegidki ja saatsid annid vanemate kätte barnabase ja sauluse käe läbi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ka kai ia, ka whai kaha. na noho ana a haora ki nga akonga i ramahiku mo etahi ra

Estonca

ja kui ta oli leiba võtnud, sai ta jälle tugevaks. siis ta jäi mõneks päevaks jüngrite sekka damaskusesse,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

kia mataara rapea; e kore hoki koutou e mohio ki te haora e puta mai ai to koutou ariki

Estonca

siis valvake, sest te ei tea, mil päeval teie issand tuleb!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

kia tatanga ra koutou: no te mea e puta mai te tama a te tangata i te haora e kore ai koutou e mahara

Estonca

olge siis ka teie valmis, sest inimese poeg tuleb tunnil, mil te ei arvagi!”

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na kia mataara hoki koutou: no te mea ka puta mai te tama a te tangata i te haora e kore ai koutou e mahara

Estonca

sellepärast olge teiegi valmis, sest inimese poeg tuleb tunnil, mil te ei arva!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

kia mataara rapea koutou, e kore hoki koutou e mohio ki te ra, ki te haora, e puta mai ai te tama a te tangata

Estonca

seepärast valvake, sest te ei tea päeva ega tundi!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a i whai ratou kia hopukia ia: otiia kihai i pa te ringa o tetahi ki a ia, kahore hoki tona haora i taka noa

Estonca

siis nad püüdsid teda kinni võtta, aga ükski ei pistnud kätt tema külge, sest tema tund ei olnud veel tulnud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a ka hoki a panapa raua ko haora i hiruharama, i te otinga o ta raua mahi, ka mauria a hoani, ko te rua nei o ona ingoa ko maka

Estonca

ja barnabas ja saulus tulid tagasi jeruusalemmast, kui nad olid täitnud oma ülesande, ning võtsid enestega ühes ka johannese, keda hüüti lisanimega markuseks.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a hinga ana ia ki te whenua, ka rongo ake i tetahi reo e mea ana ki a ia, e haora, e haora, he aha tau e whakatoi nei i ahau

Estonca

ja ta kukkus maha maa peale ning kuulis üht häält temale ütlevat: „saul, saul, miks sa mind taga kiusad?”

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, i a ratou e karakia ana ki te ariki, e nohopuku ana, ka mea te wairua tapu, motuhia mai ki ahau a panapa raua ko haora ki te mahi i karangatia ai raua e ahau

Estonca

kui need issandat teenisid ja paastusid, ütles püha vaim: „eraldage mulle barnabas ja saulus tööle, milleks mina nad olen kutsunud!”

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

ka maka ia e ratou ki waho o te pa, a akina ana ki te kohatu: ko nga kaititiro i whakatakoto i o ratou kakahu ki nga waewae o tetahi taitama, ko haora te ingoa

Estonca

ning lükkasid ta linnast välja ja viskasid teda kividega. ja tunnistajad panid oma riided maha ühe noore mehe jalgade ette, kelle nimi oli saulus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

ka mea ia ki a raua, haere mai kia kite. haere ana raua, a ka kite i tona wahi i noho ai, a noho ana i a ia i taua ra: ko te tekau hoki ia o nga haora

Estonca

ta ütles neile: „tulge ja vaadake!” nad tulidki ja nägid, kus ta asus, ja nad jäid tema juure selle päeva. see oli arvata kümnes tund.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

ka tu mai ratou i tawhiti i te wehi ki tona whakamamae, ka mea, aue, aue, te pa nui, papurona, te pa kaha! kua tae mai hoki tou whakawa i te haora kotahi

Estonca

hirmu pärast tema piina ees kaugel seistes ning öeldes: „häda, häda, baabülon, sa suur linn, sa vägev linn, sest ühe silmapilguga on su kohus tulnud!”

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

kotahi tonu hoki te haora a moti rawa iho taua taonga nui. na ko nga rangatira kaipuke katoa, ko te hunga katoa e rere ana ra te kaipuke ki ia wahi, ko nga kaiwhakatere kaipuke, me te hunga katoa ano kei te moana a ratou mahi, tu mai ana ratou i tawhiti

Estonca

ja kõik tüürimehed ja kõik rannasõidu-laevnikud ja meremehed ja kõik, kes merel sõidavad, seisid eemal

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,740,525,459 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam