İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i ringihia ai hoki tenei hinu kakara ki toku tinana, he mea mo toku tanumanga
dacă a turnat acest mir pe trupul meu, ea a făcut lucrul acesta în vederea pregătirii mele pentru îngropare.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i reira ano a meri makarini, me tera meri, e noho ana i te ritenga atu o te tanumanga
maria magdalina şi cealaltă marie erau acolo, şi şedeau în faţa mormîntului.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heoi whakapumautia ana e nga tama a hete taua wahi me te ana i reira mo aperahama, kia puritia hei tanumanga
ogorul şi peştera din el au fost întărite astfel lui avraam ca ogor pentru înmormîntare, de către fiii lui het.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kua mahia e ia te mea e taea e ia: kua whakawahia e ia i mua nei toku tinana mo te tanumanga
ea a făcut ce a putut; mi -a uns trupul mai dinainte, pentru îngropare.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na haere ana ratou, hiritia ana te kohatu, me te whakanoho ano i nga kaitiaki, kei taea atu te tanumanga
ei au plecat, şi au întărit mormîntul, pecetluind piatra şi punînd strajă.``
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a i tanumia ia ki tona tanumanga ki te kari a uha, a ko hohia, ko tana tama, te kingi i muri i a ia
l-au îngropat în mormîntul său, în grădina lui uza. Şi, în locul lui, a domnit fiul său iosia.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i te mutunga o te hapati i te mea ka tata tonu te puao te ra tuatahi o te wiki, ka haere a meri makarini me tera meri kia kite i te tanumanga
la sfîrşitul zilei sabatului, cînd începea să se lumineze în spre ziua dintîi a săptămînii, maria magdalina şi cealaltă marie au venit să vadă mormîntul.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e kore te tanumanga mou e huihuia ki to ratou, mou i whakangaro i tou whenua, i patu i tou iwi: e kore te uri o nga kaimahi i te kino e whai ingoa, ake ake
tu nu eşti unit cu ei în mormînt, căci ţi-ai nimicit ţara şi ţi-ai prăpădit poporul. nu se va mai vorbi niciodată de neamul celor răi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he manene ahau, he noho noa iho i roto i a koutou: homai tetahi wahi ki ahau hei tanumanga i roto i a koutou, kia tanumia ai e ahau toku tupapaku, kia ngaro ai i taku tirohanga
,,eu sînt străin şi venetic printre voi, daţi-mi un ogor, ca loc de îngropare la voi, ca să-mi îngrop moarta şi s'o ridic dinaintea mea.``
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ano ra ko ahau ki te kingi, kia ora tonu te kingi: he aha toku mata i kore ai e pouri, i te mea kua ururuatia te pa, te whare o nga tanumanga o oku matua, a kua pau ona keti i te ahi
şi am răspuns împăratului: ,,trăiască împăratul în veac! cum să n'am faţa tristă, cînd cetatea în care sînt mormintele părinţilor mei este nimicită şi porţile ei sînt arse de foc?``
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aue, te mate mo koutou, e nga karaipi, e nga parihi, e te hunga tinihanga? ko koutou nei hoki hei hanga i nga tanumanga o nga poropiti, hei whakapaipai i nga urupa o nga tangata tika
vai de voi, cărturari şi farisei făţarnici! pentru că voi zidiţi mormintele proorocilor, împodobiţi gropile celor neprihăniţi,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka mea atu ki a ratou, ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, ka rite taku wawahi i tenei iwi, i tenei pa, ka penei me te wahanga o te oko a te kaihanga rihi, e kore nei e taea te tapitapi kia ora ano: a ka tanu hoki ratou ki topete, kia kore ra ano he wahi hei tanumanga
Şi să le spui: ,aşa vorbeşte domnul oştirilor: ,tocmai aşa voi zdrobi pe poporul acesta şi cetatea aceasta cum se sparge vasul unui olar, fără să poată fi făcut la loc. Şi morţii vor fi îngropaţi în tofet, din lipsă de loc pentru îngropare.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: