Şunu aradınız:: taenga (Maori - Tagalogca)

Maori

Çeviri

taenga

Çeviri

Tagalogca

Çeviri
Çeviri

Metinleri, belgeleri ve sesleri Lara ile anında çevirin

Şimdi çevir

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Maori

Tagalogca

Bilgi

Maori

a, no te taenga atu, rokohanga atu kua oti te tahitahi, te whakapaipai

Tagalogca

at pagdating niya ay nasusumpungang walis na at nagagayakan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, i to matou taenga ki hiruharama, ka koa nga teina ki a matou

Tagalogca

at nang magsidating kami sa jerusalem, ay tinanggap kami ng mga kapatid na may kagalakan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na, me pehea? e kore hoki e kore ka rongo ratou ki tou taenga mai

Tagalogca

ano nga baga ito? tunay na kanilang mababalitaang dumating ka.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

heoi, i te taenga atu o ihu, rokohanga atu kua wha ke ona ra i roto i te urupa

Tagalogca

kaya't nang dumating si jesus, ay naratnan niyang apat na araw na siya'y nalilibing.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, i to ratou taenga ki te wahi e kiia nei ko korokota, ara, ko te wahi angaanga

Tagalogca

at nang sila'y magsirating sa isang dakong tinatawag na golgota, sa makatuwid baga'y, ang dako ng bungo,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, no tona taenga ki te pikitanga, ka hikitia ia e nga hoia i te taututetutenga hoki a te tangata

Tagalogca

at nang siya'y dumating sa hagdanan ay nangyari na siya'y binuhat ng mga kawal dahil sa pagagaw ng karamihan;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, i te taenga o aperama ki ihipa, ka titiro nga ihipiana ki te wahine, he tino ataahua

Tagalogca

at nangyari, nang pumasok si abram sa egipto, nakita ng mga egipcio, na ang babae ay napakaganda.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, i te taenga o hohepa ki a raua i te ata, ka titiro ia ki a raua, na e pouri ana raua

Tagalogca

at pinaroonan sila ni jose sa kinaumagahan, at sila'y tiningnan, at, narito, sila'y mapanglaw.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, no te taenga o eriha ki te whare, na, kua mate te tamaiti, e takoto ana i tona moeng

Tagalogca

at nang si eliseo ay dumating sa bahay, narito, ang bata'y patay, at nakahiga sa kaniyang higaan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, i te taenga o hohepa ki ona tuakana, ka huia e ratou te koti o hohepa, te koti purepure e mau ana i a ia

Tagalogca

at nangyari, nang dumating si jose sa kaniyang mga kapatid, na hinubdan siya ng kaniyang tunika, ng tunikang may sarisaring kulay na kaniyang suot;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, i te taenga atu o nga karere, na ko te whakapakoko i te moenga, me te urunga huruhuru koati i te wahi ki tona pane

Tagalogca

at nang pumasok ang mga sugo, narito, ang mga terap at nasa higaan, pati ng unang buhok ng kambing sa ulunan niyaon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, i te taenga atu ki maihia, ka whakamatau ratou ki te haere ki pitinia; heoi kihai i tukua e te wairua o ihu

Tagalogca

at nang sila'y magsidating sa tapat ng misia, ay pinagsikapan nilang magsipasok sa bitinia; at hindi sila tinulutan ng espiritu ni jesus;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, i te taenga mai o hohepa ki te whare, ka kawea e ratou ki a ia te hakari a o ratou ringa ki te whare, a ka piko ki a ia ki te whenua

Tagalogca

at nang dumating si jose sa bahay, ay dinala nila sa kaniya sa loob ng bahay, ang kaloob na nasa kanilang kamay, at sila'y nagpatirapa sa harap niya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a i rongo te kingi o arara, te kanaani, i noho nei i te whenua o kanaana, i te taha ki te tonga, ki te taenga mai o nga tama a iharaira

Tagalogca

at ang cananeo na hari sa arad, na tumatahan sa timugan, sa lupain ng canaan, ay nakarinig ng pagdating ng mga anak ni israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, i te taenga o nga tangata a rawiri ki a apikaira ki karamere, ka korero ki a ia, ka mea, i tonoa mai matou e rawiri ki te tiki mai i a koe hei wahine mana

Tagalogca

at nang dumating ang mga lingkod ni david kay abigail sa carmelo, ay kanilang sinalita sa kaniya, na sinasabi, sinugo kami ni david sa iyo, upang kunin ka na maging asawa niya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, i tona taenga ki hamaria, patua iho e ia te hunga katoa o ahapa i mahue ki hamaria, a poto noa ia i a ia; peratia ana me ta ihowa kupu i korero ai ki a iraia

Tagalogca

at nang siya'y dumating sa samaria, kaniyang sinaktan ang lahat na nalabi kay achab sa samaria, hanggang sa kaniyang naibuwal siya, ayon sa salita ng panginoon, na kaniyang sinalita kay elias.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, i to ratou taenga ki nga iwi i haere atu ai ratou, whakanoatia ana e ratou toku ingoa tapu, i a ratou i ki ra mo ratou, ko te iwi tenei a ihowa, a kua puta atu ratou i tona whenua

Tagalogca

at nang sila'y dumating sa mga bansa, na kanilang pinaroonan, kanilang nilapastangan ang aking banal na pangalan; sa pagsasabi ng mga tao tungkol sa kanila, ang mga ito ay bayan ng panginoon, at nagsilabas sa kaniyang lupain.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ka peka ratou ki reira, ka haere ki kipea moe ai: a, i tona taenga atu, ka noho ki te waharoa o te pa; kahore hoki he tangata hei mau i a ratou ki tona whare moe a

Tagalogca

at sila'y lumiko roon, upang pumasok na tumigil sa gabaa: at sila'y pumasok, at naupo sila sa lansangan ng bayan: sapagka't walang taong magpatuloy sa kanila.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, no te taenga ki hamaria, ka mea a eriha, e ihowa, whakatirohia nga kanohi o enei, kia kite ai ratou. na whakatirohia ana e ihowa o ratou kanohi, a ka kite ratou; na, i waenganui pu ratou o hamaria

Tagalogca

at nangyari, nang sila'y magsidating sa samaria, na sinabi ni eliseo, panginoon, idilat mo ang mga mata ng mga lalaking ito, upang sila'y makakita. at idinilat ng panginoon ang kanilang mga mata, at sila'y nangakakita; at, narito, sila'y nangasa gitna ng samaria.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,906,787,719 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam