Şunu aradınız:: paradisets (Norveççe - Somalice)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Norwegian

Somali

Bilgi

Norwegian

paradisets

Somali

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

Somalice

Bilgi

Norveççe

– se, paradisets have er herberget.

Somalice

wuxuu u dheelman janno.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

fullkomne har vi skapt dem, paradisets kvinner,

Somalice

annagaa ahaysiin (da'yarayn haweenka jannada).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

de gudfryktige skal være i paradisets haver og lykksalighet,

Somalice

kuwa eebe ka dhawrsaday waxay gali jannooyin iyo nicmo.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

de gudfryktige skal være i paradisets haver blant kilder,

Somalice

kuwa dhawrsaday waxay ku sugnaan jannooyin iyo ilo.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

de gudfryktige skal være i paradisets haver, blant bekker,

Somalice

kuwa dhawrsadana waxay gali jannooyin iyo wabiyaal.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

disse, i paradisets haver skal de være og de vises all ære.

Somalice

kuwaasi waxay geli jannooyin lagu sharrifo.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

dette er paradisets have, som dere har fått i arv for deres gjerninger.

Somalice

taasina waa janadii aad ku dhaxasheen waxaad camalfalayseen.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

de som trodde og handlet rett, vandrer i glede i paradisets enger.

Somalice

kuwa rumeeyey (xaqa) oo camalfiicanfalay beer janno yaa lagu faraxgaliyaa.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

men de som tror og lever rettskaffent, dem venter paradisets haver som rastested,

Somalice

kuwa rumeeyey (xaqa) oo fala camal fiican waxay u ahaatay jannada firdowso degid, (martiqaad).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

men for dem som frykter herrens maktstilling, for dem skal det være to paradisets haver.

Somalice

ruuxii ka yaaba eebe hor istaaggiisa wuxuu mudan laba janno.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

disse er paradisets folk, og der skal de være og bli, som lønn for det de gjorde.

Somalice

kuwaasna waa ehlu-janno wayna ku waari dhexdeeda, abaalmarin camalkoodii (wanaagsanaa) darteed.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

men de som tror, og lever rettskaffent, disse er paradisets folk, og der skal de være og bli.

Somalice

kuwa rumeeyey (xaqse) oo camal wanaagsan sameeya kuwaasi waa asaxaabta jannada wayna kuwaari dhexdeeda.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

de som tror og handler vel, venter paradisets haver som oppholdssted. en velkomsthilsen for deres gjerninger.

Somalice

kuwa rumeeyay (xaqa) oo camal fiican falay waxay mudan jannooyinka ma'wa martiqaad waxay xamal falayeen dartiis.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

gud vil føre dem som tror og lever rettskaffent inn i paradisets haver, hvor bekker sildrer. gud gjør det han vil.

Somalice

ilaahay wuxuu galiyaa kuwa rumeeyey (xaqa) oo falay camal fiican jannooyin ay socoto dhexdeeda wabiyaal, eebana wuxuu falaa wuxuu doono.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

gud har beredt for dem paradisets haver, hvor bekker sildrer. her skal de være og bli. dette er den store seier.

Somalice

wuxuuna u darbay eebe jannooyin oy socoto dhexdeeda wabiyadii iyagoo kuwaari dhexdeeda taasina waa liibaan wayn.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

de som tror og lever rettskaffent, har i vente paradisets haver, hvor bekker sildrer. dette er den store seier!

Somalice

kuwa xaqa rumeeyey camalfiicana falay waxay mudan jannooyin ay dureeri dhexdeeda wabiyaal, taasina waa liibaan wayn.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

men de som tror og lever rettskaffent, og vi krever ikke av noen mer enn han evner, de er paradisets folk, og der skal de være og bli.

Somalice

kuwa rumeeyey xaqa oo falay caml fiican, kuma mashaqaynno naf waxayna karin, kuwaasu waa janada ehelkeeda wayna ku dhex waari.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

full av velsignelse er han, som om han så vil, kan gi deg bedre enn som så, paradisets haver, hvor bekker sildrer, og slott.

Somalice

waxaa khayr badan eebaha hadduu doono kuu yeeli wax ka khayrroon taas, jannooyinna (kuu yeeli) oy socolo dhexdeeda wabiyaal kuuna yeeli daaro (janno).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

de som tror og handler vel, dem vil vi huse i saler i paradisets have, hvor bekker sildrer, og her skal de være og bli, en herlig lønn for dem som strever,

Somalice

kuwa (xaqa) rumeeyey camalfiicanna falay waxaanu dajin jannada qolol ay dureri dhexdeeda wabiyaal ayna ku waari dhexdeeda, waxaana ugu wanaagsan ujuurada kuwa shaqeeyey (jannada).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

de som handler godt, har det beste i vente, og mer til. verken støv eller fornedrelse skal formørke deres åsyn. de er paradisets folk, og der skal de være og bli.

Somalice

kuwa wanaagga falayna waxaa u sugnaaday wanaag (janno) (aakhiro) iyo siyaado (aragga eebe) mana haleelo wajigooda boodh iyo dulli midna kuwaasuna waa asaxaabta (ehelka) jannada wayna ku waari dhexdeeda.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,763,400,919 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam