İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
– se, paradisets have er herberget.
wuxuu u dheelman janno.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fullkomne har vi skapt dem, paradisets kvinner,
annagaa ahaysiin (da'yarayn haweenka jannada).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de gudfryktige skal være i paradisets haver og lykksalighet,
kuwa eebe ka dhawrsaday waxay gali jannooyin iyo nicmo.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de gudfryktige skal være i paradisets haver blant kilder,
kuwa dhawrsaday waxay ku sugnaan jannooyin iyo ilo.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de gudfryktige skal være i paradisets haver, blant bekker,
kuwa dhawrsadana waxay gali jannooyin iyo wabiyaal.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
disse, i paradisets haver skal de være og de vises all ære.
kuwaasi waxay geli jannooyin lagu sharrifo.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dette er paradisets have, som dere har fått i arv for deres gjerninger.
taasina waa janadii aad ku dhaxasheen waxaad camalfalayseen.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de som trodde og handlet rett, vandrer i glede i paradisets enger.
kuwa rumeeyey (xaqa) oo camalfiicanfalay beer janno yaa lagu faraxgaliyaa.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men de som tror og lever rettskaffent, dem venter paradisets haver som rastested,
kuwa rumeeyey (xaqa) oo fala camal fiican waxay u ahaatay jannada firdowso degid, (martiqaad).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men for dem som frykter herrens maktstilling, for dem skal det være to paradisets haver.
ruuxii ka yaaba eebe hor istaaggiisa wuxuu mudan laba janno.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
disse er paradisets folk, og der skal de være og bli, som lønn for det de gjorde.
kuwaasna waa ehlu-janno wayna ku waari dhexdeeda, abaalmarin camalkoodii (wanaagsanaa) darteed.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men de som tror, og lever rettskaffent, disse er paradisets folk, og der skal de være og bli.
kuwa rumeeyey (xaqse) oo camal wanaagsan sameeya kuwaasi waa asaxaabta jannada wayna kuwaari dhexdeeda.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de som tror og handler vel, venter paradisets haver som oppholdssted. en velkomsthilsen for deres gjerninger.
kuwa rumeeyay (xaqa) oo camal fiican falay waxay mudan jannooyinka ma'wa martiqaad waxay xamal falayeen dartiis.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gud vil føre dem som tror og lever rettskaffent inn i paradisets haver, hvor bekker sildrer. gud gjør det han vil.
ilaahay wuxuu galiyaa kuwa rumeeyey (xaqa) oo falay camal fiican jannooyin ay socoto dhexdeeda wabiyaal, eebana wuxuu falaa wuxuu doono.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gud har beredt for dem paradisets haver, hvor bekker sildrer. her skal de være og bli. dette er den store seier.
wuxuuna u darbay eebe jannooyin oy socoto dhexdeeda wabiyadii iyagoo kuwaari dhexdeeda taasina waa liibaan wayn.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de som tror og lever rettskaffent, har i vente paradisets haver, hvor bekker sildrer. dette er den store seier!
kuwa xaqa rumeeyey camalfiicana falay waxay mudan jannooyin ay dureeri dhexdeeda wabiyaal, taasina waa liibaan wayn.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men de som tror og lever rettskaffent, og vi krever ikke av noen mer enn han evner, de er paradisets folk, og der skal de være og bli.
kuwa rumeeyey xaqa oo falay caml fiican, kuma mashaqaynno naf waxayna karin, kuwaasu waa janada ehelkeeda wayna ku dhex waari.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
full av velsignelse er han, som om han så vil, kan gi deg bedre enn som så, paradisets haver, hvor bekker sildrer, og slott.
waxaa khayr badan eebaha hadduu doono kuu yeeli wax ka khayrroon taas, jannooyinna (kuu yeeli) oy socolo dhexdeeda wabiyaal kuuna yeeli daaro (janno).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de som tror og handler vel, dem vil vi huse i saler i paradisets have, hvor bekker sildrer, og her skal de være og bli, en herlig lønn for dem som strever,
kuwa (xaqa) rumeeyey camalfiicanna falay waxaanu dajin jannada qolol ay dureri dhexdeeda wabiyaal ayna ku waari dhexdeeda, waxaana ugu wanaagsan ujuurada kuwa shaqeeyey (jannada).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de som handler godt, har det beste i vente, og mer til. verken støv eller fornedrelse skal formørke deres åsyn. de er paradisets folk, og der skal de være og bli.
kuwa wanaagga falayna waxaa u sugnaaday wanaag (janno) (aakhiro) iyo siyaado (aragga eebe) mana haleelo wajigooda boodh iyo dulli midna kuwaasuna waa asaxaabta (ehelka) jannada wayna ku waari dhexdeeda.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: