Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
for johannes var enda ikke kastet i fengsel.
booba tëjaguñu yaxya ci kaso.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jakob, johannes' bror, avlivet han med sverd,
noonu mu daldi jàpp saag, doomu ndeyu yowaana, mu reylu ko ci jaasi.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for alle profetene og loven har spådd inntil johannes,
ndaxte li yonent yi wax ak li yoonu musaa tëral ñu ngi doon dox, ba kera yaxya di feeñ.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
barnabas vilde også ta med johannes som kaltes markus;
barnabas nag bëggoon na yóbbaale yowaana, mi ñuy wax it màrk.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
johannes' dåp, var den fra himmelen eller fra mennesker?
la yaxya daan def, di sóob nit ñi ci ndox, fu mu ko jële, ci yàlla walla ci nit ñi?»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da tok hans mor til orde og sa: nei, han skal hete johannes.
waaye yaayam ne leen: «déedéet, yaxya lay tudd.»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
det fremstod en mann, utsendt fra gud; hans navn var johannes;
yàlla yónni woon na nit ku ñu naan yaxya.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da forstod disiplene at det var om døperen johannes han talte til dem.
ndax wax jooju nag, taalibe ya xam ne, ci mbirum yaxya la leen doon wax.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da kom jesus fra galilea til jordan til johannes for å bli døpt av ham.
booba yeesu jóge galile, ñëw ngir yaxya sóob ko ca dexu yurdan.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
det blev nu en trette mellem johannes' disipler og en jøde om renselsen,
foofa ay taalibey yaxya tàmbalee werante ak benn yawut ci mbirum sangu set.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
efterat johannes forut for hans fremtreden hadde forkynt omvendelses dåp for hele israels folk.
laata muy ñëw nag, yaxya daan na waare, ne bànni israyil gépp, ñu tuub seeni bàkkaar, te mu sóob leen ci ndox.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men peter og johannes gikk sammen op i templet ved bønnens time, som var den niende.
am bés piyeer ak yowaana dem, ba bëgg a dugg ca kër yàlla ga ca waxtuw ñaan, maanaam tisbaar.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- således stod døperen johannes frem i ørkenen og forkynte omvendelses dåp til syndenes forlatelse,
noonu yaxya feeñ ca màndiŋ ma, di sóob nit ñi ci ndox, tey waaree nii: «tuubleen seeni bàkkaar, ba noppi ma sóob leen ci ndox, ngir yàlla baal leen seeni bàkkaar.»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da han så peter og johannes som vilde gå inn i templet, bad han om å få en almisse.
bi mu gisee piyeer ak yowaana nag, ñuy dugg ca kër yàlla ga, mu dékk leen loxo.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men da folket gikk i forventning, og alle tenkte i sitt hjerte på johannes, om ikke han var messias,
mbooloo maa ngay xaar, di séentook a laaj ci seen xel, ndax yaxya mooy almasi bi.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men da johannes i fengslet hørte om kristi gjerninger, sendte han bud med sine disipler og lot si til ham:
gannaaw loolu yaxya dégg ca kaso ba jëfi almasi bi. mu yónni ci moom nag ay taalibeem,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da han nu kom inn i huset, lot han ingen gå inn med sig uten peter og johannes og jakob og pikens far og mor.
bi yeesu agsee ca kër ga, nanguwul kenn duggaaleek moom, ñu dul piyeer, yowaana, saag ak waajuri xale ba.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da kom jeg herrens ord i hu, at han sa: johannes døpte med vann, men i skal døpes med den hellige Ånd.
bi loolu amee ma fàttaliku li boroom bi wax ne: “yaxya ci ndox la daan sóobe, waaye yéen dees na leen sóob ci xel mu sell mi.”
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
det ord kjenner i, det som utgikk over hele judea efter å ha tatt sin begynnelse fra galilea efter den dåp som johannes forkynte -
xam ngeen li xewoon ci réewum yawut yépp, li ko tàmbalee ci diiwaanu galile, topp ci waareb yaxya, mu naan nit ñi, mu sóob leen ci ndox.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men også johannes døpte, i Ænon, nær ved salim, fordi det var meget vann der, og folk kom dit og lot sig døpe;
yaxya moom itam doon na sóobe ci ndox ci dëkku aynon, ca wetu dëkku salim, ndaxte diiwaan booba bare woon na ndox. nit ñi daan nañu ñëw ci moom, mu di leen sóob.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: