Şunu aradınız:: raisha você tem os olhos mais bonitos (Portekizce - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

English

Bilgi

Portuguese

raisha você tem os olhos mais bonitos

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

İngilizce

Bilgi

Portekizce

tem os olhos fechados.

İngilizce

his eyes were closed.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

o estudante tem os olhos fechados.

İngilizce

the student has his eyes closed.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

muitas delas tem os olhos azuis.

İngilizce

their eyes are usually blue (e.g.

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

a europa tem os olhos postos em nós!

İngilizce

europe is watching us!

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Portekizce

um observador não treinado o' tem os olhos vendados.

İngilizce

an untrained viewer v' is blindfolded.

Son Güncelleme: 2020-08-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Luizfernando4

Portekizce

15. tem os olhos cheios de adultério: 2:14

İngilizce

15. eyes full of adultery: 2:14

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Luizfernando4

Portekizce

apenas quem tem os olhos abertos pode vislumbrar novos caminhos.

İngilizce

only those who have a clear view can see new ways.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Luizfernando4

Portekizce

ambos os sexos tem os olhos e a barbatana caudal vermelhos.

İngilizce

both sexes have red eyes and red tail fins.

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Luizfernando4

Portekizce

certamente você tem os créditos pelo seu trabalho.

İngilizce

you can certainly get credit for the work.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Luizfernando4

Portekizce

senhor presidente, o mundo inteiro tem os olhos postos na ucrânia.

İngilizce

this is yet another real-life test of our ability to implement a common foreign and security policy worthy of the name.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Luizfernando4

Portekizce

os cidadãos e os produtores europeus têm os olhos

İngilizce

children, who are the category of people who we ourselves have decided to bring on to our planet.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Luizfernando4

Portekizce

normalmente uma pessoa verá escuridão ou uma área da sala quando tem os olhos fechados.

İngilizce

one will usually see blackness or an area of the room when one’s eyes are closed.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Luizfernando4

Portekizce

não é patético dizer que " o mundo tem os olhos postos na europa "?

İngilizce

is it not rather melodramatic to say that " the world looks up to europe "?

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Luizfernando4
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Portekizce

como poderemos nós acreditar nos intuitos europeísta de quem tem os olhos mais postos em África do que no nosso continente?

İngilizce

and how are we to believe in the european attitudes of someone who looks more to africa than to our continent?

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Luizfernando4

Portekizce

o mundo inteiro tem os olhos postos em nós e quer saber a direção que vamos tomar.

İngilizce

the world is watching us and they want to know where we are going.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Luizfernando4

Portekizce

as mulheres da europa têm os olhos postos neste parlamento!

İngilizce

in recognition of the importance of the report, the group of the epp will vote in favour of it.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Luizfernando4

Portekizce

há um problema real: a opinião pública tem os olhos postos em nós e este sistema não funciona.

İngilizce

there is a genuine problem: public opinion is focusing on us and this system is not working.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Luizfernando4

Portekizce

a comunidade internacional tem os olhos postos na união europeia, em busca de soluções para estas difíceis questões.

İngilizce

the international community is looking to the european union to find solutions to those difficult questions.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Luizfernando4

Portekizce

milhares de desempregados, milhares de excluídos têm os olhos postos neste parlamento.

İngilizce

millions of unemployed people, millions of marginalized people are looking to you for action.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Luizfernando4

Portekizce

a primeira é que milhares de famílias andaluzas e espanholas têm os olhos postos em nós.

İngilizce

the first is that thousands of andalusian and spanish families are looking to us.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 11
Kalite:

Referans: Luizfernando4

Daha iyi çeviri için
7,770,842,001 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam