İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
to be god.
to be god.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
usar o verbo 'to be' seguido de uma preposição
using the verb 'to be' followed by a preposition
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
to be continued.
to be continued.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
born to be perfect
Son Güncelleme: 2020-09-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
how to be a cool.
how to react to dirty.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
no, to be serious.
no, to be serious.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i love to be watched.
i love to be watched.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
i want to be your lover
i want to be your lover just
Son Güncelleme: 2021-09-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
2) pretend to be busy.
2) pretend to be busy.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ah, to be young again.
ah, to be young again.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
wonderful!!! not to be missed :)
wonderful!!! not to be missed :)
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
fill in the correct form of the verb to be
fill in the correct form of the words in brackets
Son Güncelleme: 2021-08-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
who'is to be buried in't?
who is to be buried in't?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
read the sentences and complete using the correct verb to be
Son Güncelleme: 2020-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
situação semelhante se deu com o uso do verbo to go que é aberto a várias significações na língua inglesa.
a similar situation happened with the use of the verb to go, which has many meanings in the english language.
a estrutura to be about foi utilizada mais frequentemente para introduzir o tópico do texto origem e o verbo to evaluate para reportar o objetivo da pesquisa.
the results show that the majority of students included in their summaries the hierarchically most important functions of the original text. to be about was the most common structure used to introduce the topic of the original text while the verb to evaluate was most widely used to report the purpose of the source text.
a sociedade americana de dialectos escolheu o verbo "to google" como a "palavra mais útil de 2002".
a neologism arising from the popularity and dominance of the eponymous search engine, the american dialect society chose it as the "most useful word of 2002.