Şunu aradınız:: tudo e vc (Portekizce - Arapça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

Arabic

Bilgi

Portuguese

tudo e vc

Arabic

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

Arapça

Bilgi

Portekizce

oi td e vc

Arapça

الحمد لله

Son Güncelleme: 2018-12-19
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

estou bem graças a deus e vc

Arapça

i'm fine thank god and you

Son Güncelleme: 2023-01-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

eu sou da paraiba e vc e de onde

Arapça

أنا من الجزائر

Son Güncelleme: 2015-12-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

minha família, meu tudo e maior exemplo

Arapça

minha família, meu tudo e maior كتاminha família, meu tudo e maior بةminha família, meu tudo e maior

Son Güncelleme: 2013-03-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Portekizce

deus é o criador de tudo e é de tudo o guardião .

Arapça

« الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل » متصرف فيه كيف يشاء .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Portekizce

e vc tem quantos anos e em que cidade vc mora meu apelido e bibi

Arapça

إرسال

Son Güncelleme: 2014-05-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

e, levando eles os barcos para a terra, deixaram tudo e o seguiram.

Arapça

ولما جاءوا بالسفينتين الى البر تركوا كل شيء وتبعوه

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

pedro começou a dizer-lhe: eis que nós deixamos tudo e te seguimos.

Arapça

وابتدأ بطرس يقول له ها نحن قد تركنا كل شيء وتبعناك.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

em tudo e em todo lugar reconhecemo-lo com toda a gratidão, ó excelentíssimo félix.

Arapça

اننا حاصلون بواسطتك على سلام جزيل وقد صارت لهذه الامة مصالح بتدبيرك فنقبل ذلك ايها العزيز فيلكس بكل شكر في كل زمان وكل مكان‎.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

que eles destruam tudo e matem nossas crianças, mas eles nunca serão capazes de matar nossa vontade e nossos sonhos.

Arapça

الفيديو يظهر الأطفال يلعبون - كما تواصل الانفجارات في الخلفية.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

encontrei uma mulher , que me governa ( o povo ) , provida de tudo , e possuindo um magnífico trono .

Arapça

« إني وجدت امرأة تملكهم » أي : هي ملكة لهم اسمها بلقيس « وأوتيت من كل شيء » يحتاج إليه الملوك من الآلة والعدة « ولها عرش » سرير « عظيم » طوله ثمانون ذراعاً وعرضه أربعون ذراعاً وارتفاعه ثلاثون ذراعاً مضروب من الذهب والفضة مكلل بالدر والياقوت الأحمر والزبرجد الأخضر والزمرد وقوائمه من الياقوت الأحمر والزبرجد الأخضر والزمرد عليه سبعة أبواب على كل بيت باب مغلق .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

tanto riquezas como honra vêm de ti, tu dominas sobre tudo, e na tua mão há força e poder; na tua mão está o engrandecer e o dar força a tudo.

Arapça

والغنى والكرامة من لدنك وانت تتسلط على الجميع وبيدك القوة والجبروت وبيدك تعظيم وتشديد الجميع.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

eu me volvi, e apliquei o meu coração para saber, e inquirir, e buscar a sabedoria e a razão de tudo, e para conhecer que a impiedade é insensatez e que a estultícia é loucura.

Arapça

درت انا وقلبي لأعلم ولأبحث ولأطلب حكمة وعقلا ولاعرف الشر انه جهالة والحماقة انها جنون.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

samuel, pois, relatou-lhe tudo, e nada lhe encobriu. então disse eli: ele é o senhor, faça o que bem parecer aos seus olhos.

Arapça

فاخبره صموئيل بجميع الكلام ولم يخف عنه. فقال. هو الرب. ما يحسن في عينيه يعمل

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

concede-nos uma graça , tanto neste mundo como no outro , porque a ti nos voltamos contritos . disse : com meu castigoaçoito quem quero e minha clemência abrange tudo , e a concederei aos tementes ( a deus ) que pagam o zakat , e crêem nosnossos versículos .

Arapça

« واكتب » وأجب « لنا في هذه الدنيا حسنة وفي الآخرة » حسنة « إنَّا هُدْنا » تبنا « إليك قال » تعالى : « عذابي أصيب به من أشاء » تعذيبه « ورحمتي وسعت » عمَّت « كلَّ شيء » في الدنيا « فسأكتبها » في الآخرة « للذين يتقون ويؤتون الزكاة والذين هم بآياتتا يؤمنون » .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,764,000,102 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam