Şunu aradınız:: galiléia (Portekizce - Endonezce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

Indonesian

Bilgi

Portuguese

galiléia

Indonesian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

Endonezce

Bilgi

Portekizce

passados os dois dias partiu dali para a galiléia.

Endonezce

sesudah dua hari tinggal di sikhar, yesus pergi ke galilea

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

e, havendo-lhes dito isto, ficou na galiléia.

Endonezce

begitulah kata yesus kepada saudara-saudara-nya, dan ia pun tinggal di galilea

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

deixou a judéia, e foi outra vez para a galiléia.

Endonezce

ketika yesus tahu bahwa orang-orang farisi sudah mendengar tentang hal itu, ia pergi dari yudea kembali ke galilea

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

apontaram � terra dos gerasenos, que está defronte da galiléia.

Endonezce

yesus dan pengikut-pengikut-nya terus berlayar sampai ke daerah gerasa di seberang danau galilea

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

todavia, depois que eu ressurgir, irei adiante de vós para a galiléia.

Endonezce

tetapi setelah aku dibangkitkan kembali, aku akan pergi mendahului kalian ke galilea.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Portekizce

então desceu a cafarnaum, cidade da galiléia, e os ensinava no sábado.

Endonezce

kemudian yesus pergi ke kota kapernaum di galilea. di sana ia mengajar orang-orang pada hari sabat

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

ora, ouvindo jesus que joão fora entregue, retirou-se para a galiléia;

Endonezce

ketika mendengar bahwa yohanes dimasukkan ke dalam penjara, yesus menyingkir ke galilea

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

então veio jesus da galiléia ter com joão, junto do jordão, para ser batizado por ele.

Endonezce

pada waktu itu yesus pergi dari galilea ke sungai yordan. di sana ia datang pada yohanes dan minta dibaptis

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

partiram, pois, os onze discípulos para a galiléia, para o monte onde jesus lhes designara.

Endonezce

kesebelas pengikut yesus itu pergi ke bukit di galilea sesuai dengan yang diperintahkan yesus kepada mereka

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

três dias depois, houve um casamento em caná da galiléia, e estava ali a mãe de jesus;

Endonezce

dua hari kemudian ada pesta kawin di kota kana di galilea, dan ibu yesus ada di sana

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

depois, tendo partido dali, passavam pela galiléia, e ele não queria que ninguém o soubesse;

Endonezce

yesus dan pengikut-pengikut-nya meninggalkan tempat itu dan meneruskan perjalanan melalui galilea. yesus tidak mau orang tahu di mana ia berada

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

assim que cumpriram tudo segundo a lei do senhor, voltaram � galiléia, para sua cidade de nazaré.

Endonezce

setelah yusuf dan maria melakukan semua yang diwajibkan hukum tuhan, mereka pulang ke nazaret di galilea

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

também estavam ali, olhando de longe, muitas mulheres que tinham seguido jesus desde a galiléia para o ouvir;

Endonezce

di situ ada juga banyak wanita yang sedang melihat dari jauh. merekalah yang sudah mengikuti yesus untuk menolong dia sejak dari galilea

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

tendo jesus concluído estas palavras, partiu da galiléia, e foi para os confins da judéia, além do jordão;

Endonezce

sesudah yesus selesai mengatakan semuanya itu, ia meninggalkan galilea lalu pergi ke daerah yudea di seberang sungai yordan

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

depois disto andava jesus pela galiléia; pois não queria andar pela judéia, porque os judeus procuravam matá-lo.

Endonezce

setelah itu yesus pergi ke mana-mana di galilea. ia tidak mau ke daerah yudea sebab para penguasa yahudi di sana bermaksud membunuh dia

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

e percorria jesus toda a galiléia, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do reino, e curando todas as doenças e enfermidades entre o povo.

Endonezce

di galilea, yesus berkeliling di seluruh negeri dan mengajar di rumah-rumah ibadat. ia memberitakan kabar baik bahwa allah akan memerintah. dan ia juga menyembuhkan orang-orang yang sakit dan cacat

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

mas ide, dizei a seus discípulos, e a pedro, que ele vai adiante de vós para a galiléia; ali o vereis, como ele vos disse.

Endonezce

sekarang pergilah, sampaikan kabar ini kepada pengikut-pengikut-nya, termasuk petrus. katakan, 'ia pergi mendahului kalian ke galilea. di sana kalian akan melihat dia, seperti yang sudah dikatakan-nya kepadamu.'

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

estavam juntos simão pedro, tomé, chamado dídimo, natanael, que era de caná da galiléia, os filhos de zebedeu, e outros dois dos seus discípulos.

Endonezce

suatu hari simon petrus, tomas yang disebut si kembar, natanael dari kana di galilea, anak-anak zebedeus, dan dua pengikut yesus yang lainnya, sedang berkumpul

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

ora, achando-se eles na galiléia, disse-lhes jesus: o filho do homem está para ser entregue nas mãos dos homens;

Endonezce

ketika pengikut-pengikut yesus berkumpul di galilea, yesus berkata kepada mereka, "tidak lama lagi, anak manusia akan diserahkan kepada kuasa manusia

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Portekizce

quando ele soube que jesus tinha vindo da judéia para a galiléia, foi ter com ele, e lhe rogou que descesse e lhe curasse o filho; pois estava � morte.

Endonezce

ketika ia mendengar bahwa yesus telah datang ke galilea dari yudea, ia pergi kepada yesus dan minta yesus datang ke kapernaum untuk menyembuhkan anaknya yang hampir mati

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,777,923,352 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam