Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
e a mão do senhor estava sobre elias, o qual cingiu os lombos, e veio correndo perante acabe, até a entrada de jizreel.
kaj la mano de la eternulo estis super elija. li zonis siajn lumbojn kaj kuris antaux ahxab gxis jizreel.
deus não rejeitou ao seu povo que antes conheceu. ou não sabeis o que a escritura diz de elias, como ele fala a deus contra israel, dizendo:
dio ne forpusxis sian popolon, kiun li antauxkonis. aux cxu vi ne scias, kion la skribo diras pri elija? kiel li pledis cxe dio kontraux izrael:
quando jeú chegou a samária, feriu a todos os que restavam de acabe em samária, até os destruir, conforme a palavra que o senhor dissera a elias.
kiam li venis samarion, li mortigis cxiujn, kiuj restis de ahxab en samario, gxis li tute ekstermis lin, konforme al la vorto de la eternulo, kiun li diris al elija.
ali entrou numa caverna, onde passou a noite. e eis que lhe veio a palavra do senhor, dizendo: que fazes aqui, elias?
kaj tie li eniris en kavernon kaj tradormis tie. kaj jen aperis al li vorto de la eternulo, kaj diris al li:kion vi faras cxi tie, elija?
do isto os discípulos tiago e joão, disseram: senhor, queres que mandemos descer fogo do céu para os consumir [como elias também fez?]
kaj liaj discxiploj jakobo kaj johano, tion vidinte, diris:sinjoro, cxu vi volas, ke ni ordonu fajron malsuprenveni el la cxielo kaj ekstermi ilin?