İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
digo isto por causa do protocolo.
je le dis à l' intention du procès-verbal.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
especialmente por causa do seu filho.
spécialement pour son fils.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ela desmaiou por causa do ar viciado.
elle s'évanouit à cause de l'air vicié.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
por causa do derrame de combustível.
À cause du déversement de carburant diesel.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
por causa do mau tempo, eu não fui.
À cause du mauvais temps, je n'y suis pas allé.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o número diminuiu por causa do decreto do talibã.
le nombre a baissé à cause de l'édit des talibans.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
por causa do acidente, eu cheguei atrasado à escola.
À cause de l'accident, je suis arrivé en retard à l'école.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mas são mais na europa por causa do estado social.
mais leur montant est supérieur en europe en raison de l' État providence.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
haverá novas guerras do iraque por causa do petróleo.
de nouvelles guerres pour le pétrole, comme celle de l' irak, verront le jour.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
e, se há mudança, é forçosamente por causa do homem.
et s’ il y a changement, c’ est forcément à cause de l’ homme.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ai, pois, dos incrédulos, por causa do fogo (infernal)!
malheur à ceux qui ont mécru pour le feu [qui les attend]!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
comissão instaura ação contra portugal por causa do tratamento das águas residuais
la commission traduit le portugal devant la cour de justice au sujet du traitement des eaux usées
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a bélgica tem de comparecer no tribunal de justiça por causa do serviço universal.
la belgique est traduite devant la cour de justice pour des questions de service universel.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
não consigo perceber as pessoas que só vão trabalhar para angola por causa do dinheiro.
je n'aime pas entendre dire que les gens vont en angola seulement pour l'argent.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a prática do famadihana tende a diminuir também por causa do custo elevado da cerimônia.
la pratique du famadihana tend donc à diminuer aussi en raison du coût élevé de la cérémonie.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ora, tudo faço por causa do evangelho, para dele tornar-me co-participante.
je fais tout à cause de l`Évangile, afin d`y avoir part.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
recordou-nos muito solicitamente que tivemos a convenção por causa do choque de nice.
il nous a rappelé fort à propos que la convention était le résultat du choc de nice.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
a alegação de que a rendibilidade diminuiu por causa do investimento tem, contudo, de ser rejeitada.
toutefois, l’allégation selon laquelle la baisse de rentabilité est imputable aux investissements doit être rejetée.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
sais-tu pourquoi tes vêtements sont chauds quand la terre se repose par le vent du midi?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
os bancos tiveram recentemente grandes perdas por causa do mercado imobiliário demasiado volátil e insuficiente cobertura dos riscos.
les banques ont subi récemment d'importantes pertes en raison de la grande volatilité du marché immobilier et de la couverture insuffisante de leurs risques.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: