İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a obra da justiça será paz
opus justitiae pax
Son Güncelleme: 2017-10-31
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
a obra da justiça, da paz
is vero demvm justos fugir avião abimo anime sempre comparatismo vt clique tribvere volvisset
Son Güncelleme: 2013-09-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ando pelo caminho da retidão, no meio das veredas da justiça,
in viis iustitiae ambulo in medio semitarum iudici
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
da justiça, porque vou para meu pai, e não me vereis mais,
de iustitia vero quia ad patrem vado et iam non videbitis m
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.
in semita iustitiae vita iter autem devium ducit ad morte
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
o ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.
munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudici
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodien
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ora, o fruto da justiça semeia-se em paz para aqueles que promovem a paz.
fructus autem iustitiae in pace seminatur facientibus pace
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao senhor.
incola ego sum in terra non abscondas a me mandata tu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e a obra da justiça será paz; e o efeito da justiça será sossego e segurança para sempre.
et erit opus iustitiae pax et cultus iustitiae silentium et securitas usque in sempiternu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
bem-aventurados os que são perseguidos por causa da justiça, porque deles é o reino dos céus.
beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam quoniam ipsorum est regnum caeloru
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
porque, se o ministério da condenação tinha glória, muito mais excede em glória o ministério da justiça.
nam si ministratio damnationis gloria est multo magis abundat ministerium iustitiae in glori
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na palavra da verdade, no poder de deus, pelas armas da justiça � direita e � esquerda,
in verbo veritatis in virtute dei per arma iustitiae a dextris et sinistri
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
state ergo succincti lumbos vestros in veritate et induti loricam iustitia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
vi ainda debaixo do sol que no lugar da retidão estava a impiedade; e que no lugar da justiça estava a impiedade ainda.
vidi sub sole in loco iudicii impietatem et in loco iustitiae iniquitate
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
eu sou o senhor teu deus, que te tirei da terra do egito, da casa da servidão.
ego dominus deus tuus qui eduxi te de terra aegypti de domo servituti
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
para privarem da justiça os necessitados, e arrebatarem o direito aos aflitos do meu povo; para despojarem as viúvas e roubarem os órfãos!
ut opprimerent in iudicio pauperes et vim facerent causae humilium populi mei ut essent viduae praeda eorum et pupillos diriperen
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ora, se cristo está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça.
si autem christus in vobis est corpus quidem mortuum est propter peccatum spiritus vero vita propter iustificatione
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mas para vós, os que temeis o meu nome, nascerá o sol da justiça, trazendo curas nas suas asas; e vós saireis e saltareis como bezerros da estrebaria.
et orietur vobis timentibus nomen meum sol iustitiae et sanitas in pinnis eius et egrediemini et salietis sicut vituli de arment
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
porque melhor lhes fora não terem conhecido o caminho da justiça, do que, conhecendo-o, desviarem-se do santo mandamento que lhes fora dado.
melius enim erat illis non cognoscere viam iustitiae quam post agnitionem retrorsum converti ab eo quod illis traditum est sancto mandat
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: