Şunu aradınız:: nunca perca a fé (Portekizce - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

Latin

Bilgi

Portuguese

nunca perca a fé

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

Latince

Bilgi

Portekizce

a fé

Latince

fides quae

Son Güncelleme: 2021-12-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

manter a fé

Latince

permanerent in fidem

Son Güncelleme: 2020-03-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

a fé vence tudo

Latince

labor vincit omnia

Son Güncelleme: 2021-05-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

de acordo com a fé

Latince

secundum rationem

Son Güncelleme: 2021-04-12
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

a fé e o trabalho de

Latince

fide et dilectione

Son Güncelleme: 2021-04-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

a fé, e ao trabalho das

Latince

fide et dilictione

Son Güncelleme: 2020-03-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

a fé vence o mundo (1jo 5, 4)

Latince

fides mundum vincit

Son Güncelleme: 2023-11-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

combate um bom combate, terminei a carreira e guardei a fé

Latince

ad bellum

Son Güncelleme: 2023-06-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé.

Latince

bonum certamen certavi cursum consummavi fidem servav

Son Güncelleme: 2012-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

logo a fé é pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de cristo.

Latince

ergo fides ex auditu auditus autem per verbum christ

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

disseram então os apóstolos ao senhor: aumenta-nos a fé.

Latince

et dixerunt apostoli domino adauge nobis fide

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

assim também a fé, se não tiver obras, é morta em si mesma.

Latince

sic et fides si non habeat opera mortua est in semet ipsa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

mas queres saber, ó homem vão, que a fé sem as obras é estéril?

Latince

vis autem scire o homo inanis quoniam fides sine operibus otiosa es

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

vá em firme em direção das suas meta, o pensamento cria, o desejo atrai e a fé realiza

Latince

perseveraveris in metas cogitantes faciente fidem facit voluntatem allicit

Son Güncelleme: 2021-01-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta.

Latince

sicut enim corpus sine spiritu emortuum est ita et fides sine operibus mortua es

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

porque em cristo jesus nem a circuncisão nem a incircuncisão vale coisa alguma; mas sim a fé que opera pelo amor.

Latince

nam in christo iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium sed fides quae per caritatem operatu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

mas, antes que viesse a fé, estávamos guardados debaixo da lei, encerrados para aquela fé que se havia de revelar.

Latince

prius autem quam veniret fides sub lege custodiebamur conclusi in eam fidem quae revelanda era

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

a outro, pelo mesmo espírito, a fé; a outro, pelo mesmo espírito, os dons de curar;

Latince

alteri fides in eodem spiritu alii gratia sanitatum in uno spirit

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

a tito, meu verdadeiro filho segundo a fé que nos é comum, graça e paz da parte de deus pai, e de cristo jesus, nosso salvador.

Latince

tito dilecto filio secundum communem fidem gratia et pax a deo patre et christo iesu salvatore nostr

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

paulo, servo de deus, e apóstolo de jesus cristo, segundo a fé dos eleitos de deus, e o pleno conhecimento da verdade que é segundo a piedade,

Latince

paulus servus dei apostolus autem iesu christi secundum fidem electorum dei et agnitionem veritatis quae secundum pietatem es

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,773,427,616 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam