Şunu aradınız:: boa noite dorme com deus beijos paixao (Portekizce - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

English

Bilgi

Portuguese

boa noite dorme com deus beijos paixao

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

İngilizce

Bilgi

Portekizce

boa noite dorme com deus

İngilizce

good night sleep with god

Son Güncelleme: 2024-01-14
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Portekizce

boa noite dorme com deus e sonha comigo

İngilizce

good night sleep with god and dream of me

Son Güncelleme: 2016-06-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

boa noite fiquem com deus

İngilizce

good night, stay with god

Son Güncelleme: 2016-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

dorme com deus

İngilizce

sleeping with god

Son Güncelleme: 2014-10-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

dorme com deus djus

İngilizce

sleeps with god

Son Güncelleme: 2013-02-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

boa noite dorme com deus e fica forte porque amanha tem luta mestre kkk

İngilizce

night

Son Güncelleme: 2013-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Portekizce

boa noite y? todos dormem com os anjos

İngilizce

good night makenna, sleep with the angelshe angels

Son Güncelleme: 2020-01-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

quando eu era mas novo, eu me divertia, dormia com uma garota em uma noite, dormia com a amiga dela na noite seguinte e não ligava para como elas se sentiam ou como eu as fazia se sentir.

İngilizce

when i was younger, i would mess around; i'd sleep with one girl one night, sleep with her friend the next night, and not care about how they felt, or how i made them feel.

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

quem é aquele que pode acalmar as tempestades do céu e da terra e, ao mesmo tempo, as dos corações dos homens? apenas «quem dormindo como homem numa barca, pode dar ordens aos ventos e ao mar, como deus» (nicetas de remesiana).

İngilizce

who can assuage storms on earth and skies and, at the same time, those in men's hearts? only he, who «sleeping as a man in a boat, can command the wind and the sea as god» (nicetas of remesiana).

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,781,691,705 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam