Şunu aradınız:: já te tinha dito (Portekizce - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

Spanish

Bilgi

Portuguese

já te tinha dito

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

İspanyolca

Bilgi

Portekizce

já te ligo

İspanyolca

te llamo luego

Son Güncelleme: 2013-12-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

já te disseram.

İspanyolca

ya te lo han dicho.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

já te havíamos agraciado outra vez,

İspanyolca

ya te agraciamos otra vez.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

o senhor visitou a sara, como tinha dito, e lhe fez como havia prometido.

İspanyolca

jehovah favoreció a sara, como había dicho. jehovah hizo con sara como había prometido

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

eu já te disse que não estou interessado em sair com você.

İspanyolca

ya te dije que no estoy interesado en salir con vos.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

e edificou altares na casa do senhor, da qual o senhor tinha dito: em jerusalém porei o meu nome.

İspanyolca

también edificó altares en la casa de jehovah, de la cual jehovah había dicho: "en jerusalén pondré mi nombre.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Portekizce

eu já te dei várias chances, mas você nunca soube aproveitá-las.

İspanyolca

ya te di varias oportunidades, pero nunca supiste aprovecharlas.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

assim, o coração de faraó se endureceu, e não deixou ir os filhos de israel, como o senhor tinha dito por moisés.

İspanyolca

el corazón del faraón se endureció, y no dejó ir a los hijos de israel, tal como jehovah lo había dicho por medio de moisés

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

agora, pois, foge para o teu lugar; eu tinha dito que certamente te honraria, mas eis que o senhor te privou dessa honra.

İspanyolca

¡ahora lárgate a tu lugar! yo dije que te llenaría de honores, pero he aquí jehovah te ha privado de honores

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

contudo, � tribo de levi moisés não deu herança; o senhor, deus de israel, é a sua herança, como lhe tinha dito.

İspanyolca

pero moisés no dio heredad a la tribu de leví; jehovah dios de israel es su heredad, como él les había dicho

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

já te haviam chegado os meus versículos. porém, tu os desmentiste e te ensoberbeceste, efoste um dos incrédulos!

İspanyolca

«pero, si ya te vinieron mis signos y los desmentiste, mostrándote altivo y siendo de los infieles...»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

assim, partiu abrão, como o senhor lhe tinha dito, e foi ló com ele; e era abrão da idade de setenta e cinco anos, quando saiu de harã.

İspanyolca

así, partió abram, como el seÑor le había dicho, y fue lot con él; y era abram de la edad de setenta y cinco años, cuando salió de harán.

Son Güncelleme: 2013-03-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

tão-somente � tribo de levi não deu herança; as ofertas queimadas ao senhor, deus de israel, são a sua herança, como lhe tinha dito.

İspanyolca

sólo a la tribu de leví no dio heredad: las ofrendas quemadas de jehovah dios de israel son su heredad, como él le había prometido

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

agora, pois, vive o senhor, que me confirmou e me fez assentar no trono de davi, meu pai, e que me estabeleceu casa, como tinha dito, que hoje será morto adonias.

İspanyolca

ahora pues, vive jehovah que me ha confirmado, me ha hecho sentar en el trono de mi padre david y me ha hecho casa, como me había dicho, que adonías morirá hoy mismo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

e lavaram o seu carro junto ao tanque de samária, e os cães lamberam-lhe o sangue, conforme a palavra que o senhor tinha dito; ora, as prostitutas se banhavam ali.

İspanyolca

lavaron el carro junto al estanque de samaria (donde las prostitutas se lavaban), mientras los perros lamían su sangre, conforme a la palabra que jehovah había hablado

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

assim josué tomou toda esta terra conforme tudo o que o senhor tinha dito a moisés; e josué a deu em herança a israel, pelas suas divisões, segundo as suas tribos; e a terra repousou da guerra.

İspanyolca

así tomó josué toda la tierra, conforme a todo lo que jehovah había dicho a moisés. josué la entregó como heredad a israel, conforme a la distribución de sus tribus. y la tierra reposó de la guerra

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

assim entraram para oferecer sacrifícios e holocaustos. ora, jeú tinha posto de prontidão do lado de fora oitenta homens, e lhes tinha dito: aquele que deixar escapar algum dos homens que eu vos entregar nas mãos, pagará com a própria vida a vida dele.

İspanyolca

cuando entraron para ofrecer los sacrificios y los holocaustos, jehú colocó afuera ochenta hombres diciéndoles: --¡cualquiera que deje escapar a alguno de los hombres que yo he puesto en vuestras manos, su vida responderá por la de él

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

já te foi revelado, assim como aos teus antepassados: se idolatrares, certamente tornar-se-á sem efeito a tua obra, e tecontarás entre os desventurados.

İspanyolca

a ti y a los que te precedieron se os ha revelado: «si asocias a alá otros dioses, tus obras serán vanas y serás, sí, de los que pierdan.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,786,331,256 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam