Şunu aradınız:: fericirii (Romence - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Romanian

Italian

Bilgi

Romanian

fericirii

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Romence

İtalyanca

Bilgi

Romence

vei vedea pe chipurile lor strălucirea prea-fericirii.

İtalyanca

sui loro volti vedrai il riflesso della delizia.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Romence

unul moare în mijlocul propăşirii, păcii şi fericirii,

İtalyanca

uno muore in piena salute, tutto tranquillo e prospero

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

iti doresc o viata impletita cu edera iubirii si fericirii si niciodata sa nu cunosti durerea.

İtalyanca

si desidera una vita intessuta di amore l'edera è la felicità e il dolore non si sente mai.

Son Güncelleme: 2009-12-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

ce! nu sînt ei în stăpînirea fericirii? -departe de mine sfatul celor răi! -

İtalyanca

non hanno forse in mano il loro benessere? il consiglio degli empi non è lungi da lui

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

căci locuitoarea din marot tremură pentru perderea fericirii ei, fiindcă s'a pogorît nenorocirea din partea domnului pînă la poarta ierusalimului.

İtalyanca

si attendeva il benessere la popolazione di maròt, invece è scesa la sciagura da parte del signore fino alle porte di gerusalemme

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

În ziua fericirii, fii fericit, şi în ziua nenorocirii, gîndeşte-te că dumnezeu a făcut şi pe una şi pe cealaltă, pentruca omul să nu mai poată şti nimic din ce va fi după el.

İtalyanca

nel giorno lieto stà allegro e nel giorno triste rifletti: «dio ha fatto tanto l'uno quanto l'altro, perché l'uomo non trovi nulla da incolparlo»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

36 — „we hold these truths to be self-evident: that all men are created equal; that they are endowed by their creator with certain unalienable rights; that among these are life, liberty, and the pursuit of happiness […]” („susținem că următoarele adevăruri se impun de la sine: că toți oamenii sunt creați egali, că sunt înzestrați de creator cu câteva drepturi inalienabile, că printre acestea se numără viața, libertatea și căutarea fericirii […]”) [traducere liberă] (declarația de independență, 4 iulie 1776).

İtalyanca

36 — «noi riteniamo che sono per se stesse evidenti queste verità: che tutti gli uomini sono creati eguali; che essi sono dal creatore dotati di certi inalienabili diritti, che tra questi diritti sono la vita, la libertà, e il perseguimento della felicità» (dichiarazione di indipendenza, 4 luglio 1776).

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,761,900,851 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam