Şunu aradınız:: nebucadneţar (Romence - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Romanian

Tagalog

Bilgi

Romanian

nebucadneţar

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Romence

Tagalogca

Bilgi

Romence

toate aceste lucruri s'au împlinit asupra împăratului nebucadneţar.

Tagalogca

lahat ng ito'y sumapit sa haring nabucodonosor.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

eu, nebucadneţar, trăiam liniştit în casa mea, şi fericit în palatul meu.

Tagalogca

akong si nabucodonosor ay nagpapahinga sa aking bahay, at gumiginhawa sa aking palasio.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

iehoţadac a plecat şi el cînd a dus domnul în robie pe iuda şi ierusalimul prin nebucadneţar.

Tagalogca

at si josadec ay nabihag nang dalhing bihag ng panginoon ang juda at ang jerusalem sa pamamagitan ng kamay ni nabucodonosor.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

ei au luat cuvîntul şi au zis împăratului nebucadneţar: ,,să trăieşti vecinic împărate!

Tagalogca

sila'y nagsisagot, at nangagsabi kay nabucodonosor na hari, oh hari, mabuhay ka magpakailan man.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

nebucadneţar a dus la babilon unelte din casa domnului, şi le -a pus în casa lui în babilon.

Tagalogca

si nabucodonosor ay nagdala naman ng mga sisidlan ng bahay ng panginoon sa babilonia, at inilagay sa kaniyang templo sa babilonia.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

Împăratul cir a dat înapoi uneltele casei domnului, pe cari le luase nebucadneţar din ierusalim şi le pusese în casa dumnezeului său.

Tagalogca

inilabas din naman ni ciro na hari ang mga sisidlan ng bahay ng panginoon na inilabas ni nabucodonosor sa jerusalem, at inilagay sa bahay ng kaniyang mga dios;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

aşa vorbeşte domnul, dumnezeu: ,voi pierde mulţimea egiptului, prin mîna lui nebucadneţar, împăratul babilonului.

Tagalogca

ganito ang sabi ng panginoong dios: akin namang paglilikatin ang karamihan ng egipto, sa pamamagitan ni nabucodonosor na hari sa babilonia.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

la vremea sorocită de împărat ca să -i aducă la el, căpetenia famenilor i -a adus înaintea lui nebucadneţar.

Tagalogca

at sa katapusan ng mga araw na itinakda ng hari sa paghaharap sa kanila, ipinasok nga sila ng pangulo ng mga bating sa harap ni nabucodonosor.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

iată cuvîntul spus de domnul către proorocul ieremia, despre venirea lui nebucadneţar, împăratul babilonului, ca să lovească ţara egiptului:

Tagalogca

ang salita na sinalita ng panginoon kay jeremias na propeta, kung paanong si nabucodonosor na hari sa babilonia ay darating, at sasaktan ang lupain ng egipto.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

iată poporul pe care l -a dus nebucadneţar în robie: în al şaptelea an: trei mii douăzeci şi trei de iudei;

Tagalogca

ito ang bayan na dinalang bihag ni nabucodonosor nang ikapitong taon, tatlong libo at dalawang pu't tatlong judio:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

acum dau toate aceste ţări în mîinile robului meu nebucadneţar, împăratul babilonului; îi dau chiar şi fiarele cîmpului ca să -i fie supuse.

Tagalogca

at ngayon ay ibinigay ko ang lahat ng lupaing ito sa kamay ni nabucodonosor na hari sa babilonia, na aking lingkod at ang mga hayop sa parang ay ibinigay ko rin naman sa kaniya upang mangaglingkod sa kaniya.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

nebucadneţar, împăratul babilonului, s'a suit împotriva lui, şi l -a legat cu lanţuri de aramă ca să -l ducă la babilon.

Tagalogca

laban sa kaniya ay umahon si nabucodonosor na hari sa babilonia, at tinanikalaan siya, upang dalhin siya sa babilonia.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

,,nebucadneţar, împăratul, către toate popoarele, neamurile, oamenii de toate limbile, cari locuiesc pe tot pămîntul: să aveţi multă pace!

Tagalogca

si nabucodonosor na hari, sa lahat na bayan, bansa, at wika, na nagsisitahan sa buong lupa: kapayapaa'y managana sa inyo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

pe cei ce au scăpat de sabie, nebucadneţar i -a dus prinşi la babilon. ei i-au fost supuşi, lui şi fiilor lui, pînă la stăpînirea împărăţiei perşilor,

Tagalogca

at ang mga nakatanan sa tabak, dinala niya sa babilonia; at mga naging alipin niya at ng kaniyang mga anak hanggang sa paghahari ng kaharian ng persia:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

,,nebucadneţar, împăratul babilonului, m'a mîncat, m'a nimicit; m'a făcut ca un vas gol; m'a înghiţit, ca un balaur, şi -a umplut pîntecele cu ce aveam mai scump, şi m'a izgonit.

Tagalogca

nilamon ako ni nabucodonosor na hari sa babilonia, kaniyang pinisa ako, kaniyang ginawa akong sisidlan na walang laman, ako'y sinakmal niyang parang buwaya, kaniyang binusog ang kaniyang tiyan ng aking mga masarap na pagkain; kaniyang itinakuwil ako.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,735,060,023 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam