İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Бог в своем деле полновластный распорядитель; но большая часть людей не знает этого.
tak bůh vítězně dovršuje dílo své, ale většina lidí to neví.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Он - полновластный Господин над слугами Своими, Он мудр и (о всякой сути) сведущ!"
on vládu neomezenou má nad služebníky svými a on moudrý je i dobře zpravený.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Аллах - всепобеждающий Своей мощью, полновластный Господин над Своими рабами. Он мудр и справедлив во всём, что Он делает.
on vládu neomezenou má nad služebníky svými a on moudrý je i dobře zpravený.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Там они пробудут, покуда существуют небеса и земля, если Господь не восхощет чего либо особенного: ибо Господь твой есть полновластный совершитель того, что хочет.
a zůstanou tam navěky, dokud nebesa a země budou trvat a dokud pán tvůj nebude chtít jinak; a pán tvůj je věru vykonavatelem toho, co si přeje.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
[[Если Аллах окажет вам помощь и поддержку, то враги не смогут одолеть вас, даже если соберут огромные полчища со всех уголков земли и вооружатся самым совершенным оружием, поскольку никто не способен противостоять Аллаху. Он полновластно управляет Своими рабами и вершит судьбами творений, и ни одна живая тварь не способна сдвинуться с места или замереть вопреки Его воле.
bude-li vám pomáhat bůh, nikdo nemůže být nad vámi vítězem!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: